< John 7 >

1 After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
After these things, Yeshua was walking in Galil, for he would not walk in Judea, because the Jewish leaders sought to kill him.
2 Now the Jews’ feast of tabernacles was at hand.
Now the Jewish festival, the Feast of Tabernacles, was near.
3 His brethren therefore said to him, Depart from here, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.
So his brothers said to him, "Depart from here, and go into Judea, that your talmidim also may see your works that you are doing.
4 For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, show thyself to the world.
For no one does anything in secret when he himself seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world."
5 For neither did his brethren believe in him.
For even his brothers did not believe in him.
6 Then Jesus said to them, My time is not yet come: but your time is always ready.
Yeshua therefore said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready.
7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify concerning it, that its works are evil.
The world cannot hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
8 Go ye up to this feast: I go not up yet to this feast; for my time is not yet full come.
You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled."
9 When he had said these words to them, he abode still in Galilee.
After he had said this, he stayed in Galil.
10 But when his brethren had gone up, then he went also to the feast, not openly, but as it were in secret.
But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret.
11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
The Jewish leaders therefore sought him at the feast, and said, "Where is he?"
12 And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
There was much murmuring among the crowds concerning him. Some said, "He is a good man." But others said, "Not so, but he leads the crowd astray."
13 Yet no man spoke openly of him for fear of the Jews.
Yet no one spoke openly of him for fear of the Jewish leaders.
14 Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
But when it was now the midst of the feast, Yeshua went up into the temple and taught.
15 And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
Then the Jewish leaders were astonished, saying, "How does this man know such writings, having never been educated?"
16 Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
Yeshua therefore answered them, "My teaching is not mine, but his who sent me.
17 If any man will do his will, he shall know concerning the doctrine, whether it is from God, or whether I speak from myself.
If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself.
18 He that speaketh from himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him is true, and no unrighteousness is in him.
19 Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
Did not Moses give you the Law, and yet none of you keeps the Law? Why do you seek to kill me?"
20 The people answered and said, Thou hast a demon: who goeth about to kill thee?
The crowd answered, "You have a demon. Who seeks to kill you?"
21 Jesus answered and said to them, I have done one work, and ye all marvel.
Yeshua answered them, "I did one work, and you are all amazed.
22 Moses therefore gave to you circumcision; ( not because it is from Moses, but from the fathers; ) and ye on the sabbath circumcise a man.
Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.
23 If a man on the sabbath receiveth circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have restored a man to sound health on the sabbath?
If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the Law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man completely healthy on the Sabbath?
24 Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
Do not judge according to appearance, but judge righteous judgment."
25 Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
Therefore some of them of Jerusalem said, "Is not this he whom they seek to kill?
26 But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing to him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
Look, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Messiah?
27 But we know this man where he is from: but when Christ cometh, no man knoweth where he is from.
However we know where this man comes from, but when the Messiah comes, no one will know where he comes from."
28 Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know where I am from: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
Yeshua therefore called out in the temple, teaching and saying, "You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you do not know.
29 But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
I know him, because I am from him, and he sent me."
30 Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
They sought therefore to take him; but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
31 And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
But many in the crowd believed in him. They said, "When the Messiah comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?"
32 The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
The Pharisees heard the crowd murmuring these things concerning him, and the chief cohanim and the Pharisees sent officers to arrest him.
33 Then said Jesus to them, Yet a little while am I with you, and then I go to him that sent me.
Then Yeshua said, "I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.
34 Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, there ye cannot come.
You will seek me, but won't find; and where I am, you cannot come."
35 Then said the Jews among themselves, Where will he go, that we shall not find him? will he go to the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
The Jewish leaders therefore said among themselves, "Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Diaspora among the Greeks, and teach the Greeks?
36 What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, there ye cannot come?
What is this word that he said, 'You will seek me, but won't find; and where I am, you cannot come'?"
37 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirsteth, let him come to me, and drink.
Now on the last and greatest day of the feast, Yeshua stood and said in a loud voice, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink.
38 He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his heart shall flow rivers of living water.
He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water."
39 ( But this he spoke of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Spirit was not yet given; because Jesus was not yet glorified.)
But he said this about the Ruach, which those believing in him were to receive. For the Ruach was not yet given, because Yeshua was not yet glorified.
40 Many of the people therefore, when they heard this saying, said, In truth this is the Prophet.
Some of the crowd therefore, when they heard these words, said, "This is truly the Prophet."
41 Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
Others said, "This is the Messiah." But some said, "What, does the Messiah come out of Galil?
42 Hath not the scripture said, That Christ cometh from the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
Hasn't the Scripture said that the Messiah comes of the offspring of David, and from Bethlehem, the village where David was?"
43 So there was a division among the people because of him.
So there arose a division in the crowd because of him.
44 And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
45 Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said to them, Why have ye not brought him?
The officers therefore came to the chief cohanim and Pharisees, and they said to them, "Why did you not bring him?"
46 The officers answered, Never man spoke like this man.
The officers answered, "No man ever spoke like this man."
47 Then the Pharisees answered them, Are ye also deceived?
The Pharisees therefore answered them, "You are not also led astray, are you?
48 Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
49 But this people who know not the law are cursed.
But this crowd that does not know the Law is accursed."
50 Nicodemus saith to them, (he that came to Jesus by night, being one of them, )
Nicodemus (he who came to him before, being one of them) said to them,
51 Doth our law judge any man, before it heareth him, and knoweth what he doeth?
"Does our Law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does?"
52 They answered and said to him, Art thou also from Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
They answered him, "Are you also from Galil? Search, and see that no prophet comes from Galil."
53 And every man went to his own house.
Then everyone went to his own house,

< John 7 >