< John 15 >

1 I am the true vine, and my Father is the vinedresser.
"Minä olen totinen viinipuu, ja minun Isäni on viinitarhuri.
2 Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he trimmeth it, that it may bring forth more fruit.
Jokaisen oksan minussa, joka ei kanna hedelmää, hän karsii pois; ja jokaisen, joka kantaa hedelmää, hän puhdistaa, että se kantaisi runsaamman hedelmän.
3 Now ye are clean through the word which I have spoken to you.
Te olette jo puhtaat sen sanan tähden, jonka minä olen teille puhunut.
4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
Pysykää minussa, niin minä pysyn teissä. Niinkuin oksa ei voi kantaa hedelmää itsestään, ellei se pysy viinipuussa, niin ette tekään, ellette pysy minussa.
5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
Minä olen viinipuu, te olette oksat. Joka pysyy minussa ja jossa minä pysyn, se kantaa paljon hedelmää; sillä ilman minua te ette voi mitään tehdä.
6 If a man abideth not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
Jos joku ei pysy minussa, niin hänet heitetään pois niinkuin oksa, ja hän kuivettuu; ja ne kootaan yhteen ja heitetään tuleen, ja ne palavat.
7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done to you.
Jos te pysytte minussa ja minun sanani pysyvät teissä, niin anokaa, mitä ikinä tahdotte, ja te saatte sen.
8 In this is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
Siinä minun Isäni kirkastetaan, että te kannatte paljon hedelmää ja tulette minun opetuslapsikseni.
9 As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
Niinkuin Isä on minua rakastanut, niin minäkin olen rakastanut teitä; pysykää minun rakkaudessani.
10 If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love.
Jos te pidätte minun käskyni, niin te pysytte minun rakkaudessani, niinkuin minä olen pitänyt Isäni käskyt ja pysyn hänen rakkaudessaan.
11 These things have I spoken to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be full.
Tämän minä olen teille puhunut, että minun iloni olisi teissä ja teidän ilonne tulisi täydelliseksi.
12 This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
Tämä on minun käskyni, että te rakastatte toisianne, niinkuin minä olen teitä rakastanut.
13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
Sen suurempaa rakkautta ei ole kenelläkään, kuin että hän antaa henkensä ystäväinsä edestä.
14 Ye are my friends, if ye do whatever I command you.
Te olette minun ystäväni, jos teette, mitä minä käsken teidän tehdä.
15 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard from my Father I have made known to you.
En minä enää sano teitä palvelijoiksi, sillä palvelija ei tiedä, mitä hänen herransa tekee; vaan ystäviksi minä sanon teitä, sillä minä olen ilmoittanut teille kaikki, mitä minä olen kuullut Isältäni.
16 Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatever ye shall ask of the Father in my name, he may give it to you.
Te ette valinneet minua, vaan minä valitsin teidät ja asetin teidät, että te menisitte ja kantaisitte hedelmää ja että teidän hedelmänne pysyisi: että mitä ikinä te anotte Isältä minun nimessäni, hän sen teille antaisi.
17 These things I command you, that ye love one another.
Sen käskyn minä teille annan, että rakastatte toisianne.
18 If the world hateth you, ye know that it hated me before it hated you.
Jos maailma teitä vihaa, niin tietäkää, että se on vihannut minua ennen kuin teitä.
19 If ye were of the world, the world would love its own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
Jos te maailmasta olisitte, niin maailma omaansa rakastaisi; mutta koska te ette ole maailmasta, vaan minä olen teidät maailmasta valinnut, sentähden maailma teitä vihaa.
20 Remember the word that I said to you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
Muistakaa se sana, jonka minä teille sanoin: 'Ei ole palvelija herraansa suurempi'. Jos he ovat minua vainonneet, niin he teitäkin vainoavat; jos he ovat ottaneet vaarin minun sanastani, niin he ottavat vaarin teidänkin sanastanne.
21 But all these things will they do to you for my name’s sake, because they know not him that sent me.
Mutta kaiken tämän he tekevät teille minun nimeni tähden, koska he eivät tunne häntä, joka on minut lähettänyt.
22 If I had not come and spoken to them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
Jos minä en olisi tullut ja puhunut heille, ei heillä olisi syntiä; mutta nyt heillä ei ole, millä syntiänsä puolustaisivat.
23 He that hateth me hateth my Father also.
Joka vihaa minua, se vihaa myös minun Isääni.
24 If I had not done among them the works which no other man hath done, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
Jos minä en olisi tehnyt heidän keskuudessaan niitä tekoja, joita ei kukaan muu ole tehnyt, ei heillä olisi syntiä; mutta nyt he ovat nähneet ja ovat vihanneet sekä minua että minun Isääni.
25 But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
Mutta se sana oli käyvä toteen, joka on kirjoitettuna heidän laissaan: 'He ovat vihanneet minua syyttä'.
26 But when the Comforter is come, whom I will send to you from the Father, even the Spirit of truth, who proceedeth from the Father, he shall testify concerning me:
Mutta kun Puolustaja tulee, jonka minä lähetän teille Isän tyköä, totuuden Henki, joka lähtee Isän tyköä, niin hän on todistava minusta.
27 And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
Ja te myös todistatte, sillä te olette alusta asti olleet minun kanssani."

< John 15 >