< Job 37 >

1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
之がためにわが心わななき その處を動き離る
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
神の聲の響およびその口より出る轟聲を善く聽け
3 He directeth it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
これを天が下に放ち またその電光を地の極にまで至らせたまふ
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not restrain them when his voice is heard.
その後聲ありて打響き 彼威光の聲を放ちて鳴わたりたまふ その御聲聞えしむるに當りては電光を押へおきたまはず
5 God thundereth marvellously with his voice; great things he doeth, which we cannot comprehend.
神奇しくも御聲を放ちて鳴わたり 我儕の知ざる大なる事を行ひたまふ
6 For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
かれ雪にむかひて地に降れと命じたまふ 雨すなはちその權能の大雨にも亦しかり
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
斯かれ一切の人の手を封じたまふ 是すべての人にその御工作を知しめんがためなり
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
また獸は穴にいりてその洞に居る
9 From the south cometh the whirlwind: and cold from the north.
南方の密室より暴風きたり 北より寒氣きたる
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is narrowed.
神の氣吹によりて氷いできたり 水の寛狹くせらる
11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
かれ水をもて雲に搭載せまた電光の雲を遠く散したまふ
12 And it is turned around by his counsels: that they may do whatever he commandeth them upon the face of the world on the earth.
是は神の導引によりて週る 是は彼の命ずるところを盡く世界の表面に爲んがためなり
13 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
その之を來らせたまふは或は懲罰のため あるひはその地のため 或は恩惠のためなり
14 Hearken to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
ヨブよ是を聽け 立ちて神の奇妙き工作を考へよ
15 Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
神いかに是等に命を傳へその雲の光明をして輝かせたまふか汝これを知るや
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
なんぢ雲の平衡知識の全たき者の奇妙き工作を知るや
17 How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
南風によりて地の穩かになる時なんぢの衣服は熱くなるなり
18 Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
なんぢ彼とともに彼の堅くして鑄たる鏡のごとくなる蒼穹を張ることを能せんや
19 Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
われらが彼に言ふべき事を我らに教へよ 我らは暗昧して言詞を列ぬること能はざるなり
20 Shall it be told him that I speak? if a man shall speak, surely he shall be swallowed up.
われ語ることありと彼に告ぐべけんや 人あに滅ぼさるることを望まんや
21 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
人いまは雲霄に輝やく光明を見ること能はず 然れど風きたりて之を吹清む
22 Fair weather cometh from the north: with God is terrible majesty.
北より黄金いできたる 神には畏るべき威光あり
23 As for the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice: he will not afflict.
全能者はわれら測りきはむることを得ず 彼は能おほいなる者にいまし審判をも公義をも抂たまはざるなり
24 Men therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
この故に人々かれを畏る 彼はみづから心に有智とする者をかへりみたまはざるなり

< Job 37 >