< Job 32 >

1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Beləliklə, bu üç kişi artıq Əyyuba cavab verməyi dayandırdı, çünki Əyyub öz gözündə saleh idi.
2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
Amma Əyyub özünü Allahdan da saleh saydığı üçün Ram nəslindən Buzlu Barakelin oğlu Elihu ona qarşı qəzəbdən alovlandı.
3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Elihu Əyyubun üç dostuna görə də hirsindən alışıb-yandı, çünki düzgün cavab tapmayıb Əyyubu günahkar çıxartdılar.
4 Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
Elihu Əyyubla danışmaq üçün növbəsini gözləyirdi, çünki əvvəlkilər yaşca ondan böyük idi.
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
Bu üç nəfərin daha sözü qalmadığını görəndə o, hirsindən alışıb-yandı.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; therefore I was afraid, and dared not show you my opinion.
Buzlu Barakelin oğlu Elihu belə dedi: «Mən yaşca kiçiyəm, sizsə yaşlısınız. Ona görə çəkindim, Bildiyimi sizə söyləməyə qorxdum.
7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
Dedim “qoy danışsın çox uzun ömür sürənlər, Qoy hikmət öyrətsin çox illərin şahidləri”.
8 But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
Həqiqətən, insanda olan ruh, Külli-İxtiyarın nəfəsi insana ağıl verir.
9 Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
Hikmət yaşda olmaz, Ədaləti dərk etmək yaşa baxmaz.
10 Therefore I said, Hearken to me; I also will show my opinion.
Ona görə deyirəm ki, məni dinləyin, Qoy mən də bildiyimi söyləyim.
11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, while ye searched out what to say.
Siz danışarkən mən gözlədim, Siz sözləri araşdırarkən fikirlərinizi dinlədim.
12 Yea, I attended to you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
Bütün diqqətimi sizə tərəf çevirdim, Amma heç biriniz Əyyuba haqsızlığını sübut etmədiniz, Onun dediklərinə cavab vermədiniz.
13 Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
Əsla deməyin ki, hikmət tapmışıq, Haqsızlığını insan yox, Allah ona sübut etsin.
14 Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
Amma Əyyubun sözlərinin hədəfi mən deyiləm, Sizin sözlərinizlə ona cavab verməyəcəyəm.
15 They were amazed, they answered no more: they stopped speaking.
Onlar məəttəl qaldılar. Artıq cavab tapmadılar. Deməyə sözləri qalmadı.
16 When I had waited, (for they spoke not, but stood still, and answered no more; )
Onlar danışmırlar, dayanıblar, Cavab vermirlər deyə Mən gözləməliyəmmi?
17 I said, I will answer also my part, I also will show my opinion.
Amma deməyə sözüm var, Mən də bildiyimi söyləyim.
18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
Çünki sinəm sözlə doludur, Köksümdəki ruh məni sıxır,
19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Az qalır açılmamış şərab kimi, Təzə tuluqlar kimi bağrım çatlasın.
20 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
Qoy danışım, rahatca nəfəs alaram, Dil açıb cavab verim.
21 Let me not, I pray you, accept any man’s person, neither let me give flattering titles to man.
Heç kimin tərəfini saxlamayacağam, Heç kimə yaltaqlıq etməyəcəyəm.
22 For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
Çünki yaltaqlıq nədir bilmərəm, Yoxsa Yaradanım məni yox edər.

< Job 32 >