< Job 13 >

1 Lo, my eye hath seen all this, my ear hath heard and understood it.
He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido para sí mis oídos.
2 What ye know, the same do I know also: I am not inferior to you.
Como vosotros lo sabéis, lo sé yo: no soy menos que vosotros.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Mas yo hablaría con el Todopoderoso, y querría disputar con Dios.
4 But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
Que ciertamente vosotros sois componedores de mentira, todos vosotros sois médicos de nada.
5 O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
Ojalá callando callarais del todo, porque os fuera en lugar de sabiduría.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Oíd pues ahora mi disputa, y estád atentos a los argumentos de mis labios.
7 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿habéis de hablar por él engaño?
8 Will ye accept his person? will ye contend for God?
¿Habéis vosotros de hacerle honra? ¿habéis de pleitear vosotros por Dios?
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Burlaros heis con él, como quien se burla con algún hombre?
10 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
El arguyendo os argüirá duramente, si en lo secreto le hicieseis tal honra.
11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Ciertamente su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.
12 Your remembrances are like ashes, your bodies to bodies of clay.
Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
Escuchádme, y hablaré yo, y véngame después lo que viniere.
14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?
15 Though he shall slay me, yet will I trust in him: but I will defend my own ways before him.
Aun cuando me matare, en él esperaré: empero mis caminos defenderé delante de él.
16 He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
Y él también me será salud, porque no entrará en su presencia el impío.
17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
Oíd con atención mi razón, y mi denunciación con vuestros oídos.
18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
He aquí ahora, que si yo me apercibiere a juicio, yo sé que seré justificado.
19 Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
¿Quién es el que pleiteará conmigo? porque si ahora callase, me moriría.
20 Only do not two things to me: then will I not hide myself from thee.
A lo menos dos cosas no hagas conmigo, y entonces no me esconderé de tu rostro.
21 Withdraw thy hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror:
22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
Y llama, y yo responderé: o yo hablaré, y respóndeme tú:
23 How many are my iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Házme entender mi prevaricación y mi pecado.
24 Why hidest thou thy face, and holdest me for thy enemy?
¿Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo?
25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
¿A la hoja arrebatada del aire has de quebrantar? ¿y a una arista seca has de perseguir?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
¿Por qué escribes contra mí amarguras, y me haces cargo de los pecados de mi mocedad;
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and observest carefully all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
Y pones mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, imprimiéndolo a las raíces de mis pies?
28 And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
Siendo el hombre como carcoma que se envejece: y como vestido que se come de polilla.

< Job 13 >