< Hebrews 3 >

1 Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;
Tua ahikom, vantung sapna a neipui a thiangtho suapui te awng, sawltak le ka pualak uh Thiampi Sang Christ Jesus thu ngaisun vun;
2 Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
Moses sia Pathian i innkuan theampo tung ah thuman in a om bangma in, Jesus zong ama nasep a pia pa tung ah thuman in om hi.
3 For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath built the house hath more honour than the house.
Banghangziam cile inn sate sia inn sang in upatna a tamzawk bangma in, Jesus zong Moses sang in minthanna tamzaw a nga tu kilawm hi, ci ngaisut tu a hihi.
4 For every house is built by some man; but he that built all things is God.
Banghangziam cile inn theampo sia mi khatpo i asak a hihi; ahihang Pathian sia na theampo a sa pa a hihi.
5 And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken later;
Moses sia maisang ah a ki son kik tu nate atu tetti hi tu in, Pathian innkuan theampo tung ah thuman takpi hi;
6 But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm to the end.
Ahihang Christ sia tapa bang in Ama innkuan i tung ah thuman hi; eite zong ki muanna le lametna hang in lungdamna sia a tawp dong khotak in i len le tua innkuan i hihi.
7 Therefore ( as the Holy Spirit saith, To day if ye will hear his voice,
Tua ahikom Tha Thiangtho in, tu ni in Ama aw na za uh ahile,
8 Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
Senneal ngam sung ze-etna ni sung ah Pathian thin-ukna bang in, na thin uh sahsak heak vun:
9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
Na pu le pa te in kum sawmli sung ka nasep te mu a, hong ze-et in, hong sin uh hi.
10 Therefore I was grieved with that generation, and said, They do always err in their heart; and they have not known my ways.
Tua ahikom tua suan te tung ah ka thin na hi, amate in ka lampi te he ngawl a; a thinsung uh ah a tawntung in khial tawntung uh hi, ci hi.
11 So I swore in my wrath, They shall not enter into my rest.)
Tua ahikom amate sia ka tawlngakna sung ah tum ngawl tu hi, ci in ka thin-ukna taw ka kiciam hi.
12 Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
Suapui te awng, note zong a nungta Pathian tung pan na tai uh a, up ngawl na thinsung pha ngawl na nei thei ngawl natu uh in kidawm vun.
13 But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
Ahihang mawna i theamna tungtawn in na thinsung uh a sah ngawl natu in, tu ni, a kici hun sung ah nisim khat le khat ki hanthawn tavun.
14 For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end;
Banghangziam cile eite ki muanna ah a kipat pan kipan a tawp dong i kho ahile, Christ taw a neikhawm tu in a kivawt te i hihi;
15 While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
Tuni in Ama aw na za uh le, Pathian i thin-ukna ni bang in, na thin uh sahsak heak vun, ci hi.
16 For some, when they had heard, did provoke: yet not all that came out of Egypt by Moses.
Banghangziam cile amate in a zak zawk uh ciang zong, a thin-uksak te sia Moses tungtawn in Egypt ngam pan a pusuak te theampo hi ngawl hi.
17 But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose bodies fell in the wilderness?
Ahihang kum sawmli sung kuate tung a thinna ziam? mawna vawt a, senneal ngam ah puk in a thi te hi ngawl ziam?
18 And to whom did he swear that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
Taciang a kuate tung ah ka tawlngakna sung ah tum ngawl tu nu hi, ci in kiciam ziam, a um ngawl te tung ah hi ngawl ziam?
19 So we see that they could not enter in because of unbelief.
Tua ahikom, amate sia up ngawl na hang in tum thei ngawl hi, ci sia i mu hi.

< Hebrews 3 >