< Genesis 39 >

1 And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmaelites, who had brought him down there.
Joseph was brought down to Egypt. Potiphar, an official of Pharaoh who was captain of the guard and an Egyptian, bought him from the Ishmaelites, who had brought him down there.
2 And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
Yahweh was with Joseph and he became a prosperous man. He lived in the house of his Egyptian master.
3 And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
His master saw that Yahweh was with him and that Yahweh prospered everything that he did.
4 And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
Joseph found favor in his sight. He served Potiphar. Potiphar made Joseph manager over his house, and everything that he possessed, he put under his care.
5 And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian’s house for Joseph’s sake; and the blessing of the LORD was on all that he had in the house, and in the field.
It came about from the time that he made him manager over his house and over everything he possessed, that Yahweh blessed the Egyptian's house because of Joseph. The blessing of Yahweh was on everything that Potiphar had in the house and in the field.
6 And he left all that he had in Joseph’s hand; and he did not concern himself with any thing he had, except the bread which he ate. And Joseph was a handsome person, and well favoured.
Potiphar put everything that he had under Joseph's care. He did not have to think about anything except the food that he ate. Now Joseph was handsome and attractive.
7 And it came to pass after these things, that his master’s wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
It came about after this that his master's wife lusted for Joseph. She said, “Sleep with me.”
8 But he refused, and said to his master’s wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
But he refused and said to his master's wife, “Look, my master does not pay attention to what I do in the house, and he has put everything that he owns under my care.
9 There is none greater in his house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
No one is greater in this house than I am. He has not kept back anything from me but you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness and sin against God?”
10 And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not to her, to lie by her, or to be with her.
She spoke to Joseph day after day, but he refused to sleep with her or to be with her.
11 And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his work; and there was none of the men of the house there within.
It came about one day that he went into the house to do his work. None of the men of the house were there in the house.
12 And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and went outside.
She caught him by his clothes and said, “Sleep with me.” He left his clothing in her hand, fled, and went outside.
13 And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and had fled outside,
It came about, when she saw that he had left his clothing in her hand and had fled outside,
14 That she called to the men of her house, and spoke to them, saying, See, he hath brought in an Hebrew to us to mock us; he came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice:
that she called to the men of her house and told them, “See, Potiphar has brought in a Hebrew to mock us. He came in to me to sleep with me, and I screamed.
15 And it came to pass, when he heard that I raised my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and went outside.
It came about when he heard me scream, that he left his clothing with me, fled, and went outside.”
16 And she laid up his garment by her, until his lord came home.
She set his clothing next to her until his master came home.
17 And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought to us, came in to me to mock me:
She told him this explanation, “The Hebrew servant whom you brought to us, came in to mock me.
18 And it came to pass, as I raised my voice and cried, that he left his garment with me, and fled outside.
It came about that when I screamed, he left his clothing with me and fled outside.”
19 And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
It came about that, when his master heard the explanation his wife told him, “This is what your servant did to me,” he became very angry.
20 And Joseph’s master took him, and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.
Joseph's master took him and put him in prison, the place where the king's prisoners were confined. He was there in the prison.
21 But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
But Yahweh was with Joseph and showed covenant faithfulness to him. He gave him favor in the sight of the prison warden.
22 And the keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners that were in the prison; and whatever they did there, was done by him.
The prison warden gave into Joseph's hand all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, Joseph was in charge of it.
23 The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.
The prison warden did not worry about anything that was in his hand, because Yahweh was with him. Whatever he did, Yahweh prospered.

< Genesis 39 >