< Exodus 40 >

1 And the LORD spoke to Moses, saying,
Az Örökkévaló szólt Mózeshez, mondván:
2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
Az első hónap napján a hónap elsején állítsd fel a gyülekezés sátorának hajlékát.
3 And thou shalt put in it the ark of the testimony, and cover the ark with the veil.
Tedd oda a bizonyság ládáját és borítsd a ládára a függönyt.
4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the lampstand, and light its lamps.
Vidd be az asztalt, rendezd el az ő rendjét; vidd be a lámpást és tedd fel mécseit.
5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
Tedd az arany oltárt a füstölés számára a bizonyság ládája elé és tedd fel a hajlék bejáratának takaróját.
6 And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
És tedd az égőáldozat oltárát a gyülekezés sátora hajlékának bejárata elé.
7 And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water in it.
Tedd a medencét a gyülekezés sátora és az oltár közé, és tegyél oda vizet.
8 And thou shalt set up the court all around, and hang up the hanging at the court gate.
És helyezd el az udvart: köröskörül, és tedd fel az udvar kapujának takaróját.
9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shalt hallow it, and all its vessels: and it shall be holy.
Tedd a kenetolajat és kend fel a hajlékot és mindazt, ami benne van; szenteld meg azt és minden edényeit, hogy szent legyen.
10 And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
És kend fel az égőáldozat oltárát és minden edényeit, szenteld meg az oltárt, hogy legyen az oltár szentek szentje.
11 And thou shalt anoint the laver and its foot, and sanctify it.
És kend fel a medencét és talapzatát és szenteld meg azt.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
Hagyd közeledni Áront és fiait a gyülekezés sátorának bejáratához, és mosd meg őket vízben.
13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister to me in the priest’s office.
Öltöztesd fel Áront a szent ruhákba, kend fel őt, szenteld meg őt, hogy papommá legyen.
14 And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
Azután hagyd közeledni fiait és öltöztesd fel őket köntösökbe.
15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister to me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Kend fel őket, amint fölkented az ő atyjukat, hogy papjaimmá legyenek és legyen, hogy az ő fölkenetésük maradjon nekik örökös papság, nemzedékeiden át.
16 Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
És Mózes cselekedett mind aszerint, amint az Örökkévaló parancsolta neki, úgy cselekedett.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
És történt az első hónapban, a második évben, a hónap elsején felállíttatott a hajlék.
18 And Moses reared up the tabernacle, and fastened its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars.
Mózes felállította a hajlékot, letette lábait, rátette a deszkáit, belehelyezte tolózárait és felállította oszlopait.
19 And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
Kiterjesztette a sátort a hajlék felé, rátette a sátor takaróját felülről, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staffs on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
És vette és beletette a bizonyságot a ládába, rátette a rudakat a ládára és rátette a fedelet a ládára felülről;
21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
bevitte a ládát a hajlékba, föltette a takaró függönyt és ráborította a bizonyság ládájára, amint az Örökkévaló parancsolta Mózesnek.
22 And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, outside the veil.
Betette az asztalt a gyülekezés sátorába, a hajék északi oldalára, a függönyön kívül;
23 And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
és elrendezte rajta a kenyér rendjét az Örökkévaló színe előtt, amint az Örökkévaló parancsolta Mózesnek.
24 And he put the lampstand in the tent of the congregation, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
Elhelyezte a lámpást a gyülekezés sátorában az asztallal szemben, a hajlék déli oldalára;
25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
és feltette a mécseket az Örökkévaló színe előtt, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil:
Elhelyezte az aranyoltárt a gyülekezés sátorában a függöny előtt,
27 And he burnt sweet incense on it; as the LORD commanded Moses.
és füstölögtetett rajta fűszeres füstölőszert, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
És föltette a hajlék bejáratának takaróját.
29 And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
Az égőáldozat oltárát pedig tette a gyülekezés sátora hajlékának bejáratához, bemutatott rajta égőáldozatot és ételáldozatot, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash with.
Elhelyezte a medencét a gyülekezés sátora és az oltár közé, és tett oda vizet mosdásra,
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet from it:
hogy megmossák abból Mózes és Áron meg fiai kezeiket és lábaikat;
32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near to the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
midőn bemennek a gyülekezés sátorába és midőn odalépnek az oltárhoz, mosdjanak meg, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
33 And he reared up the court all around the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
És fölállította az udvart a hajlék és az oltár körül és feltette az udvar kapujának takaróját. Így elvégezte Mózes a munkát.
34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Akkor befödte a felhő a gyülekezés sátorát és az Örökkévaló dicsősége betöltötte a hajlékot;
35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
és Mózes nem bírt bemenni a gyülekezés sátorába, mert nyugodott rajta a felhő és az Örökkévaló dicsősége betöltötte a hajlékot.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
Midőn fölemelkedik a felhő a hajlékról, elvonulnak Izrael fiai mind az ő vonulásaik szerint;
37 But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
ha pedig nem emelkedik fel a felhő, akkor nem vonulnak el, amely napig fel nem emelkedik.
38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
Mert az Örökkévaló felhője volt a hajlékon nappal és tűz volt rajta éjjel, Izrael egész házának szeme láttára, mind az ő vonulásaiban.

< Exodus 40 >