< Exodus 25 >

1 And the LORD spoke to Moses, saying,
And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to the sones of Israel,
2 Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
that thei take to me the firste fruytis; of ech man that offrith wilfuli, ye schulen take tho.
3 And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
Forsothe these thingis it ben, whiche ye schulen take, gold, and siluer, and bras, iacynt,
4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
and purpur, and reed silk twies died, and bijs, heeris of geet, and `skynnes of wetheris maad reed,
5 And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
and skynnes of iacynt,
6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
and trees of Sechym, and oile to liytis to be ordeyned, swete smellynge spiceries in to oynement, and encensis of good odour,
7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
onochym stoonys, and gemmes to ourne ephod, and the racional.
8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
And thei schulen make a seyntuarie to me, and Y schal dwelle in the myddis of hem, bi al the licnesse of the tabernacle,
9 According to all that I show thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its furniture, even so shall ye make it.
which Y schal schewe to thee, and of alle the vessels of ournyng therof.
10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
And thus ye schulen make it; ioyne ye to gidere an arke of the trees of Sechym, whos lengthe haue twey cubitis and an half, the broodnesse haue a cubit and half, the hiynesse haue `in lijk maner a cubit and half.
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold around it.
And thou schalt ouergilde it with clenneste gold with ynne and with out forth; and thou schalt make a goldun crowne aboue `bi cumpas,
12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in its four corners; and two rings shall be in its one side, and two rings in its other side.
and foure goldun cerclis, whiche thou schalt sette bi foure corneris of the arke; twei ceerclis be in o syde, and twei cerclis in the tother side.
13 And thou shalt make staffs of shittim wood, and overlay them with gold.
Also thou schalt make barris of the trees of Sechym, and thou schalt hile tho with gold,
14 And thou shalt put the staffs into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
and thou schalt brynge yn bi the cerclis that ben in the sidis of the arke,
15 The staffs shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
that it be borun in tho, whiche schulen euere be in the ceerclis, nether schulen ony tyme be drawun out of thoo.
16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
And thou schalt putte in to the arke the witnessing, which Y schal yyue to thee.
17 And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
And thou schalt make a propiciatorie of clenneste gold; `that is a table hilinge the arke; the lengthe therof schal holde twei cubitis and an half, the broodnesse schal holde a cubit and half.
18 And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
Also thou schalt make on euer eithir side of `Goddis answeryng place twei cherubyns of gold, and betun out with hamer;
19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubim on its two ends.
o cherub be in o syde of `Goddis answeryng place, and the tother in the tother side;
20 And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
hele thei euer either side of the propiciatorie, and holde thei forth wyngis, and hile thei `Goddis answeryng place; and biholde thei hem silf to gidere, while the faces ben turned in to the propiciatorie, with which the arke of the Lord schal be hilid,
21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
in which arke thou schalt putte the `witnessyng, which Y schal yyue to thee.
22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment to the children of Israel.
Fro thennus Y schal comaunde, and schal speke to thee aboue the propiciatorie, that is, fro the myddis of twei cherubyns, that schulen be on the arke of witnessyng, alle thingis whiche Y schal comaunde `bi thee to the sones of Israel.
23 Thou shalt also make a table of shittim wood: its length shall be two cubits, and its breadth a cubit, and its height a cubit and a half.
Also thou schalt make a boord of the trees of Sechym, hauinge twei cubitis of lengthe, and a cubit in broodnesse, and a cubit and half in hiyenesse.
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make for it a crown of gold around it.
And thou schalt ouergilde the bord with purest gold, and thou schalt make to it a goldun brynke `bi cumpas;
25 And thou shalt make for it a border of an hand breadth around it, and thou shalt make a golden crown to its border around it.
and `thou schalt make to that brynke a coroun rasid bitwixe foure fyngris hiy, and `thou schalt make on that another lytil goldun coroun.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
And thou schalt make redi foure goldun cerclis, and thou schalt put thoo in foure corners of the same boord, bi alle feet.
27 Close to the border shall the rings be for places of the staffs to bear the table.
Vndur the coroun schulen be goldun cerclis, that the barris be put thorou tho, and that the boord may be borun.
28 And thou shalt make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Thou schalt make tho barris of the trees of Sechym, and thou schalt cumpas with gold to bere the boord.
29 And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its covers, and its bowls, to cover it with: of pure gold shalt thou make them.
And thou schalt make redi vessels of vynegre, and viols, cenceris, and cuppis of pureste gold, in whiche fletynge sacrifices schulen be offrid.
30 And thou shalt set upon the table showbread before me always.
And thou schalt sette on the boord looues of proposicioun, in my siyt euere.
31 And thou shalt make a lampstand of pure gold: of beaten work shall the lampstand be made: its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be of the same.
And thou schalt make a candilstike `betun forth with hamer, of clenneste gold, and thou schalt make the schaft therof, and yerdis, cuppis, and litle rundelis, and lilies comynge forth therof.
32 And six branches shall extend from the sides of it; three branches of the lampstand from the one side, and three branches of the lampstand from the other side:
Sixe yerdis schulen go out of the sidis, thre of o side, and thre of the tother.
33 Three bowls made like almonds, with a knob and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knob and a flower: so in the six branches that go out from the lampstand.
Thre cuppis as in the maner of a note bi ech yerde, and litle rundelis to gidere, and a lilie, and in lijk maner thre cuppis at the licnesse of a note in the tother, and litle rundelis togidere, and a lilie; this schal be the werk of sixe yerdis, that schulen be brouyt forth of the schaft.
34 And in the lampstand shall be four bowls made like almonds, with their knobs and their flowers.
Forsothe in thilke candilstik e schulen be foure cuppis in the maner of a note, and litle rundels and lilies by ech cuppe;
35 And there shall be a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches that go out from the lampstand.
and litle rundelis schulen be vndir twey yerdis bi thre places, whiche yerdis to gidere ben maad sixe, comynge forth of o schaft; and therfor the litle rundelis and yerdis
36 Their knobs and their branches shall be of the same: all of it shall be one beaten work of pure gold.
therof schulen be alle betun out with hamer, of clenneste gold.
37 And thou shalt make its seven lamps: and they shall light its lamps, that they may give light in front of it.
And thou schalt make seuene lanternes, and thou schalt sette tho on the candilstike, that tho schyne euene ayens.
38 And its tongs, and its snuffdishes, shall be of pure gold.
Also tongis to `do out the snottis, and where tho thingis, that ben snottid out, ben quenchid, be maad of clenneste gold.
39 Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
Al the weiyt of the candilstike with alle hise vesselis schal haue a talent of clennest gold.
40 And see that thou make them after their pattern, which was shown thee on the mount.
Biholde thou, and make bi the saumpler, which ys schewide to thee in the hil.

< Exodus 25 >