< Amos 3 >

1 Hear this word that the LORD hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying,
Èujte rijeè koju govori Gospod za vas, sinovi Izrailjevi, za sve pleme koje sam izveo iz zemlje Misirske, govoreæi:
2 You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
Samo vas poznah izmeðu svijeh plemena zemaljskih, zato æu vas pohoditi za sva bezakonja vaša.
3 Can two walk together, except they are agreed?
Hoæe li dvojica iæi zajedno, ako se ne sastanu?
4 Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he hath taken nothing?
Hoæe li riknuti lav u šumi, ako nema lova? hoæe li laviæ pustiti glas svoj iz peæine svoje, ako ne uhvati što?
5 Can a bird fall in a snare upon the earth, where no trap is for him? shall one take up a snare from the earth, and have taken nothing at all?
Hoæe li ptica pasti u mrežu na zemlju, ako nema zamke? hoæe li se dignuti mreža sa zemlje, ako se ništa ne uhvati?
6 Shalt a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD hath not done it?
Hoæe li truba trubiti po gradu, a narod da ne dotrèi uplašen? hoæe li biti nesreæa u gradu, a Gospod da je ne uèini?
7 Surely the Lord GOD will do nothing, but he revealeth his secret to his servants the prophets.
Jer Gospod Gospod ne èini ništa ne otkrivši tajne svoje slugama svojim prorocima.
8 The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?
Kad lav rikne, ko se neæe bojati? kad Gospod reèe, ko neæe prorokovati?
9 Proclaim in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst of it, and the oppressed in the midst of it.
Oglasite po dvorovima Azotskim i po dvorovima u zemlji Misirskoj, i recite: skupite se na gore Samarijske i vidite velike nerede u njoj i nasilje u njoj.
10 For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
Ne znaju èiniti pravo, govori Gospod, sabiraju blago nasiljem i grabežem u dvorima svojim.
11 Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary there shall be even on every side the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be plundered.
Zato ovako veli Gospod Gospod: neprijatelj je oko zemlje i oboriæe ti silu tvoju, i oplijeniæe se dvorovi tvoji.
12 Thus saith the LORD; As the shepherd taketh out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear; so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria in the corner of a bed, and in Damascus in a couch.
Ovako veli Gospod: kao kad pastir istrgne iz usta lavu dvije golijeni ili kraj od uha, tako æe se istrgnuti sinovi Izrailjevi koji sjede u Samariji na uglu od odra i nakraj postelje.
13 Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord GOD, the God of hosts,
Èujte i zasvjedoèite u domu Jakovljevu, govori Gospod Gospod Bog nad vojskama.
14 That in the day that I shall judge the transgressions of Israel upon him I will also judge the altars of Bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.
Kad pohodim Izrailja za grijehe njegove, tada æu pohoditi i oltare Vetiljske, i odbiæe se rogovi oltaru i pašæe na zemlju.
15 And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD.
I udariæu kuæu zimnu i ljetnu kuæu, i propašæe kuæe od slonove kosti, i nestaæe velikih kuæa, govori Gospod.

< Amos 3 >