< Acts 14 >

1 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spoke, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
And it fortuned in Iconium that they went both to gether into the synagoge of ye Iewes and so spake that a gret multitude both of ye Iewes and also of the Grekes beleved.
2 But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
But the unbelevinge Iewes steryd vp and vnquyeted the myndes of the Gentyls agaynste the brethre.
3 A long time therefore they abode speaking boldly in the Lord, who gave testimony to the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.
Longe tyme a bode they there and quyt them selves boldly with the helpe of the Lorde the which gave testimony vnto ye worde of his grace and caused signes and wondres to be done by their hondes.
4 But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
The people of the cyte were devided: and parte helde with the Iewes and parte with the Apostles.
5 And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,
When ther was a saute made both of the gentyls and also of the Iewes with their rulers to put them to shame and to stone
6 Being aware of it, they fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding region:
the they were ware of it and fled vnto Listra and Derba cities of Licaonia and vnto the region that lyeth round aboute
7 And there they preached the gospel.
and there preached the gospell.
8 And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother’s womb, who had never walked:
And ther sate a certayne man at Listra weake in his fete beinge creple from his mothers wombe and never walkyd.
9 The same heard Paul speak: who steadfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
The same hearde Paul preache. Which behelde him and perceaved that he had fayth to be whole
10 Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.
and sayd with a loude voyce: stond vp right on thy fete. And he stert vp and walked.
11 And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods have come down to us in the likeness of men.
And when the people sawe what Paul had done they lifte vp their voyces sayinge in the speache of Lycaonia: Goddes are come doune to vs in the lyknes of men.
12 And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.
And they called Barnabas Iupiter and Paul Mercurius because he was the preacher.
13 Then the priest of Jupiter, who was before their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have done sacrifice with the people.
Then Iupiters Preste which dwelt before their cite brought oxe and garlondes vnto the churche porche and wolde have done sacrifise with the people.
14 Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they tore their clothes, and ran in among the people, crying out,
But when the Apostles Barnabas and Paul herde that they rent their clothes and ran in amonge the people cryinge
15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach to you that ye should turn from these vanities to the living God, who made heaven, and earth, and the sea, and all things that are in them:
and sayinge: syrs why do ye this? We are mortall men lyke vnto you and preache vnto you that ye shuld turne from these vanyties vnto ye lyvinge God which made heaven and erth and the see and all that in them is:
16 Who in times past allowed all nations to walk in their own ways.
the which in tymes past suffred all nacions to walke in their awne wayes.
17 Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
Neverthelesse he lefte not him selfe with outen witnes in that he shewed his benefites in gevinge vs rayne from heaven and frutefull ceasons fyllinge oure hertes with fode and gladnes.
18 And with these sayings they scarce restrained the people, from doing sacrifice to them.
And with these sayinges scase refrayned they the people that they had not done sacrifice vnto them.
19 And there came there certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to be dead.
Thither came certayne Iewes fro Antioche and Iconium and optayned the peoples consent and stoned Paul and drewe him oute of the cyte supposynge he had bene deed.
20 But, as the disciples stood around him, he rose, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe.
How be it as the disciples stode rounde about him he arose vp and cam into the cyte. And the nexte daye he departed with Barnabas to Derba.
21 And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and to Antioch,
After they had preached to that cite and had taught many they returned agayne to Lisira and to Iconium and Antioche
22 Confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.
and strengthed the disciples soules exhortinge them to continue in the faith affyrminge yt we must thorowe moche tribulacion entre into the kyngdome of God.
23 And when they had ordained for them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
And when they had ordened them elders by eleccion in every congregacio after they had yrayde and fasted they comended them to God on whom they beleved.
24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
And they went thorow out Pisidia and came into Paphilia
25 And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:
and when they had preached the worde of God in Perga they descended in to Attalia
26 And from there sailed to Antioch, where they had been commended from to the grace of God for the work which they fulfilled.
and thence departed by shippe to Antioche fro whence they were delivered vnto the grace of God to the worke which they had fulfilled.
27 And when they had come, and had gathered the church together, they reported all that God had done with them, and that he had opened the door of faith to the Gentiles.
When they were come and had gaddered the congregacion to gedder they rehersed all that God had done by them and how he had opened the dore of faith vnto the getyls.
28 And there they abode a long time with the disciples.
And ther they abode longe tyme with the disciples.

< Acts 14 >