< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
Minä kehoitan siis ennen kaikkea anomaan, rukoilemaan, pitämään esirukouksia ja kiittämään kaikkien ihmisten puolesta,
2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
kuningasten ja kaiken esivallan puolesta, että saisimme viettää rauhallista ja hiljaista elämää kaikessa jumalisuudessa ja kunniallisuudessa.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
Sillä se on hyvää ja otollista Jumalalle, meidän vapahtajallemme,
4 Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
Sillä yksi on Jumala, yksi myös välimies Jumalan ja ihmisten välillä, ihminen Kristus Jeesus,
6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
joka antoi itsensä lunnaiksi kaikkien edestä, josta todistus oli annettava aikanansa,
7 For which I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not; ) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
ja sitä varten minä olen saarnaajaksi ja apostoliksi asetettu-minä puhun totta, en valhettele-pakanain opettajaksi uskossa ja totuudessa.
8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Minä tahdon siis, että miehet rukoilevat, joka paikassa kohottaen pyhät kädet ilman vihaa ja epäilystä;
9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with reverence and sobriety; not with braided hair, or gold, or pearls, or costly array;
niin myös, että naiset ovat säädyllisessä puvussa, kaunistavat itseään kainosti ja siveästi, ei palmikoiduilla hiuksilla, ei kullalla, ei helmillä eikä kallisarvoisilla vaatteilla,
10 But ( which becometh women professing godliness ) with good works.
vaan hyvillä teoilla, niinkuin sopii naisille, jotka tunnustautuvat jumalaapelkääviksi.
11 Let the woman learn in silence with all subjection.
Oppikoon nainen hiljaisuudessa, kaikin puolin alistuvaisena;
12 But I permit not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
mutta minä en salli, että vaimo opettaa, enkä että hän vallitsee miestänsä, vaan eläköön hän hiljaisuudessa.
13 For Adam was first formed, then Eve.
Sillä Aadam luotiin ensin, sitten Eeva;
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
eikä Aadamia petetty, vaan nainen petettiin ja joutui rikkomukseen.
15 However she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
Mutta hän on pelastuva lastensynnyttämisen kautta, jos hän pysyy uskossa ja rakkaudessa ja pyhityksessä ynnä siveydessä.

< 1 Timothy 2 >