< 1 Thessalonians 4 >

1 Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received from us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
A hnukteng lah, hmaunawnghanaw, Cathut ngainae patetlah na hring thai awh nahanelah, bangtelamaw hring han tie hah kaimouh koehai na kamtu awh teh, hoe na roung thai awh nahanlah Bawipa Jisuh min lahoi tha na poe awh.
2 For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
Bawipa Jisuh lahoi bangpatete kâpoelawknaw maw na poe awh tie hah na panue awh.
3 For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from immorality:
Cathut e ngainae teh nangmouh ni kamsoumhoehe napui tongpa yonnae na roun awh vaiteh thoungsaknae,
4 That each one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
nangmouh pueng ni thoungsaknae hoi barinae hoi, mahoima kâhruetcuet han tie na panue awh teh,
5 Not in the lust of passion, even as the Gentiles who know not God:
Cathut ka panuek hoeh e Jentelnaw patetlah talai ngainae dawk hring awh hanh.
6 That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
Bangpatet dawk hai thoseh, hmaunawngha hah dumyennae lahoi yon awh hoeh nahanlah a ngainae ao. Nangmanaw hah kaimouh ni kâhruetcuetnae sut ka dei awh e patetlah, hot patetlah e yonnae ka sak e pueng hah Bawipa ni a rek han.
7 For God hath not called us to uncleanness, but to holiness.
Bangkongtetpawiteh, Cathut ni maimouh teh khinsak hanelah na kaw awh hoeh, thoungnae thung doeh na kaw awh.
8 He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given to us his Holy Spirit.
Hatdawkvah hete cangkhai e naw ka ek e tami teh, tami e lawk dueng ek e tho laipalah, Bawipa e Kathoung Muitha maimouh na kapoekung Cathut ka ek e lah ao.
9 But concerning brotherly love ye need not that I write to you: for ye yourselves are taught by God to love one another.
Hmaunawnghanaw lungpatawnae hah ca lahoi thut vaiteh nangmouh na patawn hanlah ngaihoeh toe, Bangkongtetpawiteh, nangmouh teh buet touh hoi buet touh lungpataw nahanlah Cathut koe na kamtu e lah na o awh.
10 And indeed ye do it toward all the brethren who are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
Kayuemhoehnaw e hmalah khet kamcu lah na hring awh nahan hoi apihai na vout awh hoeh nahanelah,
11 And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
nangmouh teh Masidonia ram kaawm e hmaunawnghanaw koe hote lungpatawnae na sak awh toe. Hatdawkvah, hmaunawnghanaw hoe lung na kâpataw thai nahan,
12 That ye may walk honestly toward them that are outside the church, and that ye may have need of nothing.
kai ni kâ na poe e patetlah lungmawng ca lahoi na o awh teh, mae kut hoi thaw na tawk awh nahan, tha na poe awh.
13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them who are asleep, that ye sorrow not, even as others who have no hope.
Hmaunawnghanaw ngaihawinae katawnhoehnaw patetlah nangmouh teh lungmathoe awh hoeh nahanelah, nangmouh ni kaipnaw e kong hah panuek laipalah na o awh hane na ngaikhai awh hoeh.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also who sleep in Jesus will God bring with him.
Jisuh teh duenae koehoi bout a thaw toe tie hah na yuem awh pawiteh, hot patetvanlah Jisuh dawk ka ip e naw hai Bawipa hoi cungtalah Cathut ni a thaw sak han.
15 For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain to the coming of the Lord shall not precede them who are asleep.
Bawipa e a lawk lahoi nangmouh koe ka dei awh e teh, Bawipa bout a tho toteh, kahring e maimouh ni ka ip tangcoungnaw hmâcu awh mahoeh.
16 For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God: and the dead in Christ shall rise first:
Bawipa ni kacaipoung lah hram vaiteh, kalvantaminaw ukkung bawi e lawk hoi, Cathut e mongka ueng lawk hoi ama roeroe kalvan kho hoi a kum han. Khrih thung kadout tangcoungnaw teh hmaloe a thaw awh han.
17 Then we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
Hatnavah la kahring e maimouh teh, kahlî dawk Bawipa hoi kâhmo hanelah, ahnimanaw hoi cungtalah, tâmai dawk na tawm awh vaiteh, Bawipa hoi pout laipalah o awh han.
18 Therefore comfort one another with these words.
Hatdawkvah, hete lawknaw hoi buet touh hoi buet touh lung kâpahawi awh.

< 1 Thessalonians 4 >