< 1 Chronicles 16 >

1 So they brought the ark of God, and set it inside the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
És bevitték az Isten ládáját a fölállították a sátor közepébe, amelyet Dávid felütött számára és bemutattak égőáldozatokat s békeáldozatokat az Isten színe előtt.
2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
Midőn végzett Dávid azzal, hogy bemutassa az égőáldozatot és a békeáldozatokat, megáldotta a népet az Örökkévaló nevében.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
És kiosztott mind az Izrael emberének, mind férfinak, mind asszonynak, kinek-kinek egy kerek kenyeret, egy darab húst és egy aszúszőlő-lepényt.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
És elhelyezett az Örökkévaló ládája előtt a leviták közül szolgálattevőket és arra, hogy emlegessék, hálát mondva dicsérjék az Örökkévalót, Izrael Istenét.
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
Ászáf, a fejük és második utána Zekharja, Jeíél, Semírámót, Jechíél, Mattítja, Elíáb, Benájáhú, Óbéd-Edóm és Jeíél hangszerekkel, lantokkal, és hárfákkal, és Ászáf cimbalmokkal hallatott hangot.
6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
És Benájáhú meg Jáchaziél a papok trombitákkal voltak állandóan az Isten szövetségének ládája előtt.
7 Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
Ama napon akkor elsőízben adott Dávid az Örökkévalónak szóló hálaéneket, Ászáfnak és testvéreinek kezébe.
8 Give thanks to the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
9 Sing to him, sing psalms to him, talk ye of all his wondrous works.
Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Dicsekedjetek szent nevével, örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek.
11 Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arcát keressétek mindig.
12 Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
Emlékezzetek az ő csodatetteiről, melyeket művelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről;
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
Izraelnek az ő szolgájának magzatja ti, Jákob fiai, az ő kiválasztottjai!
14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
Ő az Örökkévaló, ami Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
15 Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
Emlékezzetek örökké az ő szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
16 Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath to Isaac;
melyet kötött Ábrahámmal és Izsáknak tett esküjéről;
17 And which he confirmed to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
megállapította Jákobnak törvényül, Izraelnek örök szövetségül;
18 Saying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
mondván: Neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
19 When ye were but few, even a few, and strangers in it.
Midőn csekélyszámúak voltatok csak kevesen és benne tartózkodók:
20 And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
21 He permitted no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket és megfenyített miattuk királyokat: ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
22 Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm.
ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
23 Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.
Énekeljetek az Örökkévalónak mind a földön levők, hirdessétek napról-napra segítségét!
24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
25 For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes mind az istenek felett.
26 For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
Mert mind a népek istenei bálványok, de az Örökkévaló az eget készítette.
27 Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
Fenség és dísz van előtte, erő és öröm az ő helyén.
28 Give to the LORD, ye kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
Adjatok az Örökkévalónak, népek családjai, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és erőt;
29 Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, vigyetek ajándékot s járuljatok elé, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben.
30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
Reszkessetek előle mind a földön levők, szilárdan is áll a világ, nem inog meg.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
Örüljenek, oh egek és vigadjon a föld, és mondják a nemzetek közt: az Örökkévaló király lett!
32 Let the sea roar, and all it containeth: let the fields rejoice, and all that is in it.
Dörögjön a tenger és teljessége, ujjongjon a mező s mind, ami rajta van.
33 Then shall the trees of the wood sing at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
Akkor örvendjenek az erdő fái az Örökkévaló előtt, mert jön ítélni a földet.
34 O give thanks to the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart az ő kegyelme!
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
És mondjátok: Segíts meg minket, üdvünk Istene s gyűjts össze és ments meg minket a nemzetektől, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel.
36 Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
Áldva legyen az Örökkévaló, Izrael Istene öröktől fogva örökké. És mondta az egész nép: Ámén és dicsérték az Örökkévalót.
37 So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
És otthagyta az Örökkévaló szövetségének ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szolgálatot tegyenek a láda előtt állandóan, mindegyik nap dolgát a maga napján;
38 And Obededom with their brethren, sixty and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
és Óbéd-Edómot és testvéreiket, hatvannyolcat és Óbéd-Edómot, Jeditun fiát és Chószát kapuőröknek.
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
Cádókot, a papot pedig és testvéreit a papokat az Örökkévaló hajléka előtt a Gibeónban levő magaslaton,
40 To offer burnt offerings to the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
hogy hozzanak égőáldozatokat az Örökkévalónak az égőáldozat oltárán állandóan reggelenként és esténként; mégpedig egészen aszerint, amint írva van az Örökkévaló tanában, melyet parancsolt Izrael számára.
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
És velük voltak Hémán, meg Jedútún és a többi kiválogatottak, akik nevükkel jelöltettek, hogy hálát adjanak az Örökkévalónak, mert örökké tart a kegyelme.
42 And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
És velük Hémánnal és Jedútúnnal, trombiták és cimbalmok, hogy hangot hallassanak és Istennek szóló hangszerek; Jedútún fiai pedig a kapunál.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
És elment az egész nép kiki a házába; és fordult Dávid, hogy megáldja házát.

< 1 Chronicles 16 >