< 1 Chronicles 16 >

1 So they brought the ark of God, and set it inside the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
Therfor thei brouyten the arke of God, and settiden it in the myddis of the tabernacle, that Dauid hadde araied therto; and thei offriden brent sacrifices and pesible sacrifices bifor the Lord.
2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
And whanne Dauid offrynge brent sacrifices and pesible sacrifices hadde fillid, he blesside the puple in the name of the Lord;
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
and departide to alle to ech bi hym silf fro a man til to a womman o cake of breed, and a part of rostid fleisch of a bugle, and flour fried in oile.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
And he ordeynede bifor the arke of the Lord, of the Leuytis, that schulden mynystre, and haue mynde of the werkis of the Lord, and glorifie and preyse the Lord God of Israel;
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
`he ordeynede Asaph the prince, and Zacharie his secounde; forsothe `he ordeynede Jahiel, and Semiramoth, and Jahel, and Mathathie, and Eliab, and Banaye, and Obededom, and Jehiel, on the orguns, on the sautrie, and on the harpis; but he ordeynede Asaph to sowne with cymbalis;
6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
sotheli he ordeynede Banaye and Aziel, preestis, bifor the arke of the boond of pees of the Lord, for to trumpe contynueli.
7 Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
In that dai Dauid made Asaph prince, and hise britheren, for to knowleche `to the Lord.
8 Give thanks to the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
Knowleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; make ye hise fyndyngis knowun among puplis.
9 Sing to him, sing psalms to him, talk ye of all his wondrous works.
Synge ye to hym, and seie ye salm to hym, and telle ye alle his merueylis.
10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Preise ye his hooli name; the herte of men sekynge the Lord be glad.
11 Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
Seke ye the Lord and his vertu; seke ye euere his face.
12 Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
Haue ye mynde of hise merueilis whiche he dide; of hise signes, and of the domes of his mouth.
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
The seed of Israel, his seruaunt, preise thou God; the sones of Jacob, his chosun, preise ye God.
14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
He is `oure Lord God; hise domes ben in ech lond.
15 Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
Haue ye mynde with outen ende of his couenaunt; of the word whiche he couenauntide `in to a thousynde generaciouns.
16 Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath to Isaac;
Which word he couenauntide with Abraham; and of his ooth to Ysaac.
17 And which he confirmed to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
And he ordeynede that to Jacob in to a comaundement; and to Israel in to euerlastynge couenaunt.
18 Saying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
And seide, To thee Y schal yyue the lond of Canaan; the part of youre erytage.
19 When ye were but few, even a few, and strangers in it.
Whanne thei weren fewe in noumbre; litle, and pilgrims therof.
20 And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
And thei passiden fro folk in to the folk; and fro a rewme to another puple.
21 He permitted no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
He suffride not ony man falseli chalenge hem; but he blamyde kyngis for hem.
22 Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm.
Nyle ye touche my cristis; and nyle ye do wickidli ayens my prophetis.
23 Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.
Al erthe, singe ye to the Lord; telle ye fro dai into dai his helthe.
24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
Telle ye among hethen men his glorie; hise merueylis among alle puplis.
25 For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and he is orible, `ethir griseful, ouer alle goddis.
26 For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
For alle the goddis of puplis ben idols; but the Lord made heuenes.
27 Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
Knoulechyng and greet doyng ben bifor hym; strengthe and ioy ben in the place of hym.
28 Give to the LORD, ye kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
Ye meynees of puplis, `bringe ye to the Lord; brynge ye to the Lord glorie and empire.
29 Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
Yyue ye glorie to his name, reise ye sacrifice, and come ye in his siyt; and worschipe ye the Lord in hooli fairnesse.
30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
Al erthe be mouyd fro his face; for he foundide the world vnmouable.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
Heuenes be glad, and the erthe `ioy fulli; and seie thei among naciouns, The Lord schal regne.
32 Let the sea roar, and all it containeth: let the fields rejoice, and all that is in it.
The see thundre, and his fulnesse; the feeldis fulli ioye, and alle thingis that ben in tho.
33 Then shall the trees of the wood sing at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
Thanne the trees of the forest schulen preyse bifor the Lord; for he cometh to deme the erthe.
34 O give thanks to the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his mersi is withouten ende.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
And seie ye, Thou God oure sauyour, saue vs, and gadere vs, and delyuere vs fro hethen men; that we knowleche to thin hooli name, and be fulli glade in thi songis.
36 Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
Blessid be the Lord God of Israel fro with oute bigynnyng and til `in to with outen ende; and al the puple seie, Amen, and seie heriyng to God.
37 So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
Therfor Dauid lefte there, bifor the arke of boond of pees of the Lord, Asaph and hise britheren, for to mynystre in the siyt of the arke contynueli bi alle daies and her whilis.
38 And Obededom with their brethren, sixty and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
Forsothe he ordeynede porteris, Obededom and hise britheren, eiyte and sixti, and Obededom, the sone of Idithum, and Oza.
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
Sotheli `he ordeynede Sadoch preest, and hise britheren, preestis bifor the tabernacle of the Lord, in the hiy place that was in Gabaon,
40 To offer burnt offerings to the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
for to offre brent sacrifices to the Lord on the auter of brent sacrifice contynueli, in the morwetid and euentid, bi alle thingis that ben writun in the lawe of the Lord, which he comaundide to Israel.
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
And aftir hym Dauyd ordeynede Eman, and Idithum, and other chosene, ech man bi his name, for to knowleche to the Lord; for his mercy is withouten ende.
42 And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
Also he ordeynede Eman, and Idithum, trumpynge, and schakynge cymbalis, and alle orguns of musikis, for to synge to God; forsothe he made the sones of Idithum to be portours, `ether bereris.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
And al the puple turnede ayen in to her hows, and Dauid turnede ayen, to blesse also his hows.

< 1 Chronicles 16 >