< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
És gyülekezett egész Izrael Dávidhoz Chebrónba, mondván: íme, csontod és húsod vagyunk;
2 And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
tegnap is, tegnapelőtt is, akkor is mikor Sául volt a király, te voltál az, aki ki- és bevezette Izraelt és azt mondta neked az Örökkévaló a te Istened: te fogod legeltetni népemet Izraelt és te leszel fejedelem népem, Izrael fölött.
3 Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
És elmentek mind az Izrael vénei a királyhoz Chebrónba és kötött velük Dávid szövetséget Chebrónban az Örökkévaló színe előtt, és fölkenték Dávidot királynak Izrael fölé, az Örökkévaló igéje szerint, Sámuel által.
4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
És ment Dávid és egész Izrael Jeruzsálembe, Jebúsz az; és ott volt a jebúszi, az ország lakója.
5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come here. Nevertheless David took the strong hold of Zion, which is the city of David.
És mondták Jebúsz lakói Dávidnak: nem fogsz te ide bejönni. És bevette Dávid Ción várát, Dávid városa az.
6 And David said, Whoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went up first, and was chief.
És szólt Dávid: Bárki megveri a jebúszit először, az fejjé és vezérré lesz. S felszállt először Jóáb, Cerúja fia és fejjé lett.
7 And David dwelt in the strong hold; therefore they called it the city of David.
És lakott Dávid a várban; azért nevezték azt Dávid városának.
8 And he built the city all around, even from Millo all around: and Joab repaired the rest of the city.
És kiépítette a várost köröskörül amillótól egészen a körületig; Jóáb pedig fölélesztette a város többi részét.
9 So David became greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
Egyre nagyobbá lett Dávid és az Örökkévaló a seregek ura vele volt.
10 These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
És ezek Dávid vitézeinek fejei, akik erősködtek vele királyságában egész Izraellel együtt, hogy őt királlyá tegyék, az Örökkévaló igéje szerint Izraelről.
11 And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted his spear against three hundred slain by him at one time.
És ez Dávid vitézeinek száma: Jásobeám, Chakhmóni fia a harcosok feje; ő forgatta a dárdáját háromszáz elesett fölött egyszerre.
12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
És utána Eleázár, Dódó fia, az Achóachbeli; ő a három vitéz közül való.
13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Ő volt Dáviddal együtt Pasz-Dammimban, és a filiszteusok gyülekeztek ott harcra; és ott volt egy telek mező tele árpával, és a nép megfutamodott a filiszteusok elől.
14 And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
Odaálltak a telek közepére, megmentették azt és megverték a filiszteusokat; és segített az Örökkévaló nagy segedelemmel.
15 Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
Lementek egyszer hárman a harminc főbb vitéz közül a sziklára Dávidhoz, Adullám barlangjába; a filiszteusok tábora pedig táborozott Refáim völgyében.
16 And David was then in the strong hold, and the Philistines’ garrison was then at Bethlehem.
Dávid akkor a hegységben volt, a filiszteusok örse pedig akkor Bét-Léchemben volt.
17 And David longed, and said, O that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate!
És kívánkozott Dávid és mondta: ki ad nekem vizet innom. Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van?
18 And the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
Erre áttörtek hárman a filiszteusok táborán és vizet merítettek Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van; vették és elhozták Dávidhoz, de Dávid nem akarta meginni, hanem kiöntötte azt az Örökkévalónak.
19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mighty men.
Így szólt: Távol legyen tőlem Istenemért, hogy ezt cselekedjem! Vajon ezeknek a férfiaknak vérét igyam-e, kik életük veszélyével mentek? Életük veszélyével hozták azt! És nem akarta meginni. Ezeket tette a három vitéz.
20 And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
Absáj pedig, Jóáb testvére – ő a harmincoknak feje és ő forgatta dárdáját háromszáz elesett fölött; s neki neve volt a harmincok közt.
21 Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: but he attained not to the first three.
A harmincoknál kétszeresen kiválóbb volt és vezérük lett, de a hárommal föl nem ért.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many deeds; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
Benája, Jehójádá fia, derék ember, tettekben nagy, Kabceélből; ő verte meg Móáb két hősét és ugyan ő ment le és verte meg az oroszlánt a veremben a hóesés napján.
23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits tall; and in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear.
Ugyan ő vert meg egy termetes egyiptomi embert, öt könyöknyi volt, s az egyiptominak kezében dárda volt, mint a takácsok zugolyfája, ő lement hozzá bottal és kiragadta a dárdát az egyiptominak kezéből és megölte őt saját dárdájával.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
Ezeket tette Benájáhú, Jehójádá fia, neki neve volt a vitézek, a harmincok között.
25 Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
A harmincoknál íme ő kiválóbb, de a hárommal föl nem ért; és tette őt Dávid a szolgálatához.
26 Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
És a derék vitézek: Aszáél, Jóáb testvére; Elchánán, Dódó fia, Bét-Léchemből.
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
A Harórbeli Sammót, a Pelónbeli Chélec,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
a Tekóabeli Ira, Ikkés fia; az Anátótbeli Abiézer;
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
a Chúsabeli Szíbbekhaj; az Achóachbeli Ilaj;
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
a Netófabeli Maharaj; a Netófabeli Chéled, Báana fia,
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Itaj, Ríbaj fia, a Benjáminbeli Gibeából; a Pireátónbeli Benája.
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Chúraj, Gáas völgyeiből; az Arábabeli Abíél.
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
A Bácharúmbeli Azmávet; a Sáalbónbeli Eljachba.
34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
A Gizóbeli Hásém fiai; a Harárbeli Jónátán, Ságé fia.
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
A Hárárbeli Achiám, Szákhár fia; Elifál, Úr fia.
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
A Mekhérabeli Chéfer; a Pelónbeli Achija.
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
A Karmelbeli Checró; Náaraj, Ezbáj fia.
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
Jóél, Nátán testvére; Mibchár, Hagri fia.
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,
Az ammóni Célek; a Bérótbeli Nachráj, Jóábnak, Cerúja fiának fegyverhordozója.
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
A Jéterbeli Ira; a Jéterbeli Gáréb.
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
A chittita Úrija; Zábád, Achláj fia.
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
A reúbéni Adina, Siza fia, a Reubéni feje a mellette harmincan.
43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Chánán, Máakha fia és a Métenbeli Jósáfát.
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
Az Asterabeli Uzzija, Sámá és Jeíél, az Aróérbeli Chótám fiai.
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediaél, Simri fia és testvére; a Ticbeli Jócha.
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
A Máchavimbeli Eliél; Jeríbaj és Jósavja, Elnáam fiai, és a móábi Jitma.
47 Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.
Elíél, Óbéd és a Mecóbájabeli Jáaszíél.

< 1 Chronicles 11 >