< Song of Solomon 1 >

1 The Song of Songs, which is Solomon's.
Salomon korkea veisu.
2 Oh, that he would kiss me with the kisses of his mouth, The woman speaking to the man for your love is better than wine.
Hän suudelkoon minua suunsa suudelmilla. Sillä sinun rakkautesi on suloisempi kuin viini.
3 Your anointing oils have a delightful fragrance; your name is like flowing perfume, so the young women love you.
Suloinen on voiteittesi tuoksu, vuodatettu öljy on sinun nimesi; sentähden sinua nuoret naiset rakastavat.
4 Take me with you, and we will run. The woman speaking to herself The king has brought me into his rooms. The woman speaking to the man We are glad; We rejoice about you; let us celebrate your love; it is better than wine. It is natural for the other women to adore you.
Vedä minut mukaasi, rientäkäämme! Kuningas on tuonut minut kammioihinsa. Me riemuitsemme ja iloitsemme sinusta, me ylistämme sinun rakkauttasi enemmän kuin viiniä; syystä he sinua rakastavat.
5 I am dark but lovely, you daughters of Jerusalem— dark like the tents of Kedar, lovely like the curtains of Solomon.
"Minä olen musta, mutta ihana, te Jerusalemin tyttäret, kuin Keedarin teltat, kuin Salomon seinäverhot.
6 Do not stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me; they made me keeper of the vineyards, but my own vineyard I have not kept.
Älkää katsoko sitä, että minä olen musta, päivän paahtama. Äitini pojat vihastuivat minuun, panivat minut viinitarhain vartijaksi-omaa viinitarhaani en vartioinut."
7 Tell me, you whom my soul loves, where do you feed your flock? Where do you rest your flock at noontime? Why should I be like someone who wanders beside the flocks of your companions?
"Sano minulle sinä, jota sieluni rakastaa, missä laumaasi paimennat, missä annat sen keskipäivällä levätä. Miksi minä hunnutettuna joutuisin sinun toveriesi laumain luo!"
8 If you do not know, most beautiful among women, follow the tracks of my flock, and pasture your young goats near the shepherds' tents.
"Jos et sitä tiedä, sinä naisista kaunein, käy lammasten jälkiä ja kaitse vohliasi paimenten telttapaikoilla."
9 I compare you, my love, to a mare among Pharaoh's chariot horses.
"Tammaani, joka on faraon vaunujen edessä, sinut, armaani, vertaan.
10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
Ihanat ovat sinun poskesi käätyinensä, kaulasi helminauhoinensa.
11 We will make for you gold ornaments with silver studs.
Me teemme sinulle kultakäädyt ynnä hopeasta niihin nastat."
12 While the king lay on his couch, my nard emitted its fragrance.
"Kuninkaan istuessa pöydässään tuoksui minun nardukseni kaiken aikaa.
13 My beloved is to me like a bag of myrrh that spends the night lying between my breasts.
Rakkaani on minulle mirhakimppu, joka rintojeni välissä lepää.
14 My beloved is to me like a cluster of henna flowers in the vineyards of En Gedi.
Rakkaani on kooferkukka-terttu Een-Gedin viinitarhoista."
15 Listen, you are beautiful, my love; listen, you are beautiful; your eyes are doves.
"Katso, kaunis sinä olet, armaani; katso, kaunis olet, silmäsi ovat kyyhkyläiset."
16 Listen, you are handsome, my beloved, how handsome. The lush plants are our bed.
"Katso, kaunis sinä olet, rakkaani; kuinka suloinen, kuinka vihanta on vuoteemme!
17 The beams of our house are cedars; our rafters are firs.
Huoneittemme seininä ovat setripuut, kattonamme kypressit."

< Song of Solomon 1 >