< Revelation 2 >

1 “To the angel of the church in Ephesus write: 'The words of the one who holds the seven stars in his right hand and who walks among the seven golden lampstands,
Och skrif den församlings Ängel i Epheso: Detta säger han, som hafver sju stjernor i sine högra hand, den der vandrar midt ibland de sju gyldene ljusastakar.
2 “I know what you have done and your hard labor and your patient endurance. I know that you cannot tolerate the evil people. I know that you have tested those who say they are apostles, but are not, and that you have found them to be false.
Jag vet dina gerningar, och ditt arbete, och ditt tålamod, och att du icke må lida de onda, och hafver försökt dem som säga att de äro Apostlar, och äro dock icke, och hafver befunnit dem ljugare.
3 I know you have patient endurance, and you have suffered much because of my name, and that you have not grown weary.
Och du lider och hafver tålamod, och arbetar för mitt Namns skull, och är icke trött vorden.
4 But I have against you the fact that you have left behind your first love.
Men jag hafver emot dig, att du den första din kärlek öfvergifvit hafver.
5 Remember therefore from where you have fallen. Repent and do the things you did at first. Unless you repent, I will come to you and I will remove your lampstand from its place.
Betänk derföre hvaraf du fallen äst, och bättra dig, och gör de första gerningarna; hvar det icke sker, då varder jag dig snarliga kommandes, och skall bortstöta din ljusastaka af sitt rum, utan du bättrar dig.
6 But you have this: You hate what the Nicolaitans have done, which I also hate.
Men detta hafver du, att du hatar de Nicolaiters verk, hvilka jag ock hatar.
7 Let the one who has an ear listen to what the Spirit is saying to the churches. To the one who conquers I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.”'”
Den der öra hafver, han höre hvad Anden säger församlingarna: Den der vinner, honom vill jag gifva äta af lifsens trä, som är i Guds Paradis.
8 “To the angel of the church in Smyrna write: 'The words of the one who is the first and the last, the one who was dead and who became alive again:
Och skrif den församlings Ängel i Smirnen: Detta säger den förste och den siste, den död var, och är lefvandes vorden:
9 “I know your sufferings and your poverty, but you are rich. I know the slander of those who say they are Jews, but they are not. They are a synagogue of Satan.
Jag vet dina gerningar och din bedröfvelse, och din fattigdom (men du äst rik), och hädelse af dem som sig säga vara Judar, och äro icke, utan äro Satans hop.
10 Do not fear what you are about to suffer. Look! The devil is about to throw some of you into prison so that you will be tested, and you will suffer for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
Frukta intet för något, som du lida skall. Si, djefvulen skall kasta några af eder i fängelse, på det I skolen försökte varda, och hafva bedröfvelse i tio dagar. Var trofast intill döden, så skall jag gifva dig lifsens krono.
11 Let the one who has an ear listen to what the Spirit is saying to the churches. The one who conquers will not be hurt by the second death.”'”
Den der öra hafver, han höre hvad Anden säger församlingarna. Den der vinner, han skall ingen skada få af den andra döden.
12 “To the angel of the church in Pergamum write: 'The words of the one who has the sword with two sharp edges:
Och skrif den församlings Ängel i Pergamen: Detta säger han, som hafver det skarpa tveeggade svärdet:
13 “I know where you live, there where Satan's throne is. Yet you hold on tightly to my name. I know that you did not deny your faith in me, even in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, there where Satan lives.
Jag vet dina gerningar, och hvar du bor, att der Satans säte är; och du håller mitt Namn, och hafver icke nekat mina tro; och i de dagar är Antipas, mitt trogna vittne, dödader när eder, der Satan bor.
14 But I have a few things against you: You have there some who hold tightly to the teaching of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel, so they would eat food sacrificed to idols and be sexually immoral.
Men jag hafver något litet emot dig; ty du hafver der dem, som hålla Balaams lärdom, hvilken lärde genom Balak åstadkomma förargelse för Israels barn, till att äta af det afgudom offradt var, och bedrifva boleri;
15 In the same way, you even have some who hold tightly to the teaching of the Nicolaitans.
Så hafver du ock dem, som hålla de Nicolaiters lärdom, hvilket jag hatar.
16 Repent, therefore! If you do not, I will quickly come to you, and I will wage war against them with the sword in my mouth.
Bättra dig; annars skall jag dig snarliga komma, och skall strida med dem, med mins muns svärd.
17 Let the one who has an ear listen to what the Spirit is saying to the churches. To the one who conquers, I will give some of the hidden manna, and I will give a white stone with a new name written on the stone, a name which no one knows but the one who receives it.”'”
Den der öra hafver, han höre hvad Anden säger församlingarna. Den der vinner, honom vill jag gifva äta af det fördolda Manna, och vill gifva honom ett godt vittnesbörd, och med det vittnesbörd ett nytt namn beskrifvet, det ingen känner, utan den det får.
18 “To the angel of the church in Thyatira write: 'These are the words of the Son of God, who has eyes like a flame of fire and feet like polished bronze:
Ock skrif den församlings Ängel i Thyatira: Detta säger Guds Son, som ögon hafver såsom eldslåge, och hans fötter lika som messing;
19 “I know what you have done: your love and faith and service and your patient endurance. I know that what you have done recently is more than you did at first.
Jag vet dina gerningar, och din kärlek, och dina tjenst, och dina tro, och ditt tålamod, och dina gerningar, de sista flere än de första.
20 But I have this against you: You tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess. By her teaching she deceives my servants to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.
Men jag hafver något litet emot dig, att du tillstädjer den qvinnan Jesabel, som säger att hon är en Prophetissa, lära och bedraga mina tjenare, bedrifva boleri, och äta af det afgudom offradt är.
21 I gave her time to repent, but she is not willing to repent of her immorality.
Och jag hafver gifvit henne tid, att hon skulle bättra sig af sitt boleri; och hon hafver intet bättrat sig.
22 Look! I will throw her onto a sickbed, and those who commit adultery with her into great suffering, unless they repent of her deeds.
Si, jag skall lägga henne i sängena; och de som med henne hor bedrifva, skola komma uti aldrastörsta bedröfvelse, om de icke bättra sig af sina gerningar.
23 I will strike her children dead, and all the churches will know that I am the one who searches thoughts and hearts. I will give to each one of you according to your deeds.
Och hennes barn skall jag dräpa; och alla församlingar skola veta, att jag är den som ransakar njurar och hjerta; och skall gifva hvarjom och enom af eder efter hans gerningar.
24 But to the rest of you in Thyatira, to everyone who does not hold this teaching, and does not know what some call the deep things of Satan—to you I say, 'I do not put any other burden on you.'
Men eder säger jag, och androm som i Thyatira ären, som icke hafva sådana lärdom, och icke hafva förstått Satans djuphet, såsom de säga: Jag skall icke lägga på eder några andra bördo.
25 In any case, you must hold on tightly until I come.
Dock hvad I hafven, det håller, så länge jag kommer.
26 The one who conquers and who does what I have done until the end, to him I will give authority over the nations.
Och den der vinner, och håller min verk intill ändan, honom skall jag gifva magt öfver Hedningarna;
27 'He will rule them with an iron rod, like clay jars he will break them into pieces.'
Och han skall regera dem med jernris; och han skall sönderkrossa dem såsom en pottomakares käril;
28 Just as I have received from my Father, I will also give him the morning star.
Såsom jag ock fått hafver af minom Fader, och vill gifva honom morgonstjernona.
29 Let the one who has an ear listen to what the Spirit is saying to the churches.”'”
Den der öra hafver, han höre hvad Anden säger församlingarna.

< Revelation 2 >