< Psalms 31 >

1 For the chief musician. A psalm of David. In you, Yahweh, I take refuge; never let me be humiliated. Rescue me in your righteousness.
Au chef de musique. Psaume de David. En toi, Éternel, j’ai placé ma confiance; que je ne sois jamais confus; délivre-moi dans ta justice.
2 Listen to me; rescue me quickly; be my rock of refuge, a stronghold to save me.
Incline vers moi ton oreille, hâte-toi, délivre-moi; sois pour moi un rocher, une forteresse, une maison [qui me soit] un lieu fort, afin de me sauver.
3 For you are my rock and my fortress; therefore for your name's sake, lead and guide me.
Car tu es mon rocher et mon lieu fort; à cause de ton nom, mène-moi et conduis-moi.
4 Pluck me out of the net that they have hidden for me, for you are my refuge.
Fais-moi sortir du filet qu’ils ont caché pour moi; car toi, tu es ma force.
5 Into your hands I entrust my spirit; you will redeem me, Yahweh, God of trustworthiness.
En ta main je remets mon esprit; tu m’as racheté, ô Éternel, Dieu de vérité!
6 I hate those who serve worthless idols, but I trust in Yahweh.
J’ai haï ceux qui prennent garde aux vaines idoles; mais moi, je me confierai en l’Éternel.
7 I will be glad and rejoice in your covenant faithfulness, for you saw my affliction; you knew the distress of my soul.
Je m’égaierai, et je me réjouirai en ta bonté; car tu as regardé mon affliction, tu as connu les détresses de mon âme;
8 You have not given me into the hand of my enemy. You have set my feet in a wide open place.
Et tu ne m’as pas livré en la main de l’ennemi, tu as fait tenir mes pieds au large.
9 Have mercy upon me, Yahweh, for I am in distress; my eyes grow weary with grief with my soul and my body.
Éternel! use de grâce envers moi, car je suis dans la détresse; mon œil dépérit de chagrin, mon âme et mon ventre;
10 For my life is weary with sorrow and my years with groaning. My strength fails because of my sin, and my bones are wasting away.
Car ma vie se consume dans la tristesse, et mes années dans le gémissement; ma force déchoit à cause de mon iniquité, et mes os dépérissent.
11 Because of all my enemies, people disdain me; my neighbors are appalled at my situation, and those who know me are horrified. Those who see me in the street run from me.
Plus qu’à tous mes ennemis, je suis un opprobre aussi à mes voisins, [même] extrêmement, et une frayeur à ceux de ma connaissance; ceux qui me voient dehors s’enfuient de moi.
12 I am forgotten as a dead man whom no one thinks about. I am like a broken pot.
Je suis oublié de leur cœur comme un mort, j’ai été comme un vase de rebut.
13 For I have heard the whispering of many, terrifying news from every side as they plot together against me. They plot to take away my life.
Car j’ai entendu les diffamations de plusieurs, – la terreur de tous côtés! – quand ils consultaient ensemble contre moi: ils complotent de m’ôter la vie.
14 But I trust in you, Yahweh; I say, “You are my God.”
Mais moi, ô Éternel, je me suis confié en toi; j’ai dit: Tu es mon Dieu.
15 My times are in your hand. Rescue me from the hands of my enemies and from those who pursue me.
Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes ennemis et de ceux qui me poursuivent.
16 Make your face shine on your servant; save me in your covenant faithfulness.
Fais luire ta face sur ton serviteur; sauve-moi par ta bonté.
17 Do not let me be humiliated, Yahweh; for I call out to you! May the wicked be humiliated! May they be silent in Sheol. (Sheol h7585)
Éternel! que je ne sois pas confus, car je t’ai invoqué! Que les méchants soient confus, qu’ils se taisent dans le shéol! (Sheol h7585)
18 May lying lips be silenced that speak against the righteous defiantly with arrogance and contempt.
Qu’elles soient muettes, les lèvres menteuses qui parlent contre le juste insolemment, avec orgueil et mépris.
19 How great is your goodness that you have stored up for those who revere you, that you perform for those who take refuge in you before all the children of mankind!
Oh! que ta bonté est grande, que tu as mise en réserve pour ceux qui te craignent, [et] dont tu uses devant les fils des hommes envers ceux qui se confient en toi!
20 In the shelter of your presence, you hide them from the plots of men. You hide them in a shelter from the violence of tongues.
Tu les caches dans le lieu secret de ta face, loin des complots de l’homme; tu les mets à couvert dans une loge, loin des contestations des langues.
21 Blessed be Yahweh, for he showed me his marvelous covenant faithfulness when I was in a besieged city.
Béni soit l’Éternel, car il a rendu admirable sa bonté envers moi dans une ville forte!
22 Though I said in my haste, “I am cut off from your eyes,” yet you heard my plea for help when I cried to you.
Et moi, je disais en mon agitation: Je suis retranché de devant tes yeux. Néanmoins tu as entendu la voix de mes supplications, quand j’ai crié à toi.
23 Oh, love Yahweh, all you faithful followers. Yahweh protects the faithful, but he pays back the arrogant in full.
Aimez l’Éternel, vous tous ses saints! L’Éternel garde les fidèles, et il rétribue largement celui qui agit avec orgueil.
24 Be strong and confident, all you who trust in Yahweh for help.
Fortifiez-vous, et que votre cœur soit ferme, vous tous qui avez votre attente en l’Éternel.

< Psalms 31 >