< Psalms 18 >

1 For the chief musician. A psalm of David, the servant of Yahweh, when he sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He sang: I love you, Yahweh, my strength.
Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
2 Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety; he is my God, my rock; I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, and my stronghold.
Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
3 I will call on Yahweh who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
4 The cords of death surrounded me, and the rushing waters of worthlessness overwhelmed me.
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
5 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol h7585)
Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
6 In my distress I called to Yahweh; I called for help to my God. He heard my voice from his temple; my call for help went into his presence; it went into his ears.
V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains also trembled and were shaken because God was angry.
Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
8 Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
9 He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
10 He rode on a cherub and flew; he glided on the wings of the wind.
A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
11 He made darkness a tent around him, heavy rainclouds in the skies.
Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
12 Hailstones and coals of fire fell from the lightning before him.
Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
13 Yahweh thundered in the heavens! The voice of the Most High shouted.
I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
14 He shot his arrows and scattered his enemies; many lightning bolts dispersed them.
Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
15 Then the water channels appeared; the foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
16 He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
17 He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
18 They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support!
Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
19 He set me free in a wide open place; he saved me because he was pleased with me.
Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
20 Yahweh has rewarded me because of my righteousness; he has restored me because my hands were clean.
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
21 For I have kept the ways of Yahweh and have not wickedly turned away from my God.
Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
22 For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
23 I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
24 Therefore Yahweh has restored me because of my righteousness, because my hands were clean before his eyes.
Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
25 To anyone who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
26 To anyone who is pure, you show yourself pure; but you are clever toward anyone who is twisted.
K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
27 For you save afflicted people, but you bring down those with proud, uplifted eyes!
Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
28 For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness.
Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
29 For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
30 As for God—his way is perfect! The word of Yahweh is pure! He is a shield to everyone who takes refuge in him.
Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
31 For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
32 It is God who puts strength on me like a belt, who places the blameless person on his path.
Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
33 He makes my feet swift like a deer and places me on the heights!
Činí nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
34 He trains my hands for war and my arms to bend a bow of bronze.
Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
35 You have given me the shield of your salvation. Your right hand has supported me, and your favor has made me great.
Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
36 You have made a wide place for my feet beneath me so that my feet have not slipped.
Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
37 I pursued my enemies and caught them; I did not turn back until they were destroyed.
Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
38 I smashed them so that they were unable to rise; they have fallen under my feet.
Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
39 For you put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
40 You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
41 They called for help, but no one saved them; they called out to Yahweh, but he did not answer them.
Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
42 I beat them into fine pieces like dust before the wind; I threw them out like mud in the streets.
I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
43 You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
44 As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners were forced to bow to me.
Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
45 The foreigners came trembling out of their strongholds.
Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
46 Yahweh lives; may my rock be praised. May the God of my salvation be exalted.
Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
47 He is the God who executes vengeance for me, who subdues the nations under me.
Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
48 I am set free from my enemies! Indeed, you lifted me above the ones who rose against me! You rescued me from violent men.
Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
49 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name!
A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
50 God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.
Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.

< Psalms 18 >