< Psalms 141 >
1 A psalm of David. Yahweh, I am crying out to you; come quickly to me. Listen to me when I call to you.
Psaume de David. Éternel! je t’ai invoqué; hâte-toi vers moi. Prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi.
2 May my prayer be like incense before you; may my lifted hands be like the evening sacrifice.
Que ma prière vienne devant toi comme l’encens, l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir!
3 Yahweh, place a guard over my mouth; guard the door of my lips.
Mets, ô Éternel! une garde à ma bouche, veille sur l’entrée de mes lèvres.
4 Do not let my heart desire any evil thing or participate in sinful activities with men who behave wickedly. May I not eat any of their delicacies.
N’incline mon cœur à aucune chose mauvaise, pour pratiquer de méchantes actions avec des hommes qui sont des ouvriers d’iniquité; et que je ne mange pas de leurs délices.
5 Let a righteous man hit me; it will be a kindness to me. Let him correct me; it will be like oil on my head; may my head not refuse to accept it. But my prayer is always against their wicked deeds.
Que le juste me frappe, c’est une faveur; qu’il me reprenne, c’est une huile excellente; ma tête ne la refusera pas, car ma prière sera encore là dans leurs calamités.
6 Their leaders will be thrown down from the top of cliffs; they will hear that my own words are pleasant.
Que leurs juges soient précipités des rochers, alors ils entendront mes paroles, car elles sont douces.
7 They will have to say, “As when one plows and breaks up the ground, so our bones have been scattered at the mouth of Sheol.” (Sheol )
Nos os sont dispersés à la gueule du shéol, comme quand on coupe et qu’on fend [du bois] sur la terre. (Sheol )
8 Surely my eyes are on you, Yahweh, Lord; in you I take refuge; do not leave my soul defenseless.
Car, ô Éternel, Seigneur! mes yeux sont sur toi, je me confie en toi; n’abandonne pas mon âme.
9 Protect me from the snares that they have laid for me, from the traps of evildoers.
Garde-moi du piège qu’ils m’ont tendu, et des lacets des ouvriers d’iniquité.
10 Let the wicked fall into their own nets while I escape.
Que les méchants tombent dans leurs propres filets, tandis que moi je passe outre.