< Psalms 132 >

1 A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
2 Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
3 He said, “I will not enter my house or get into my bed,
« Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
je n'accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d'assoupissement à mes paupières,
5 until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
6 See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
Voici, entendions-nous dire, qu'elle est à Ephrata; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l'escabeau de ses pieds.
8 Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta majesté!
9 May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d'allégresse!
10 For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
11 Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
Yahweh a juré à David la vérité, il ne s'en départira pas: « C'est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
12 If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
13 Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
Car Yahweh a choisi Sion, il l'a désirée pour sa demeure.
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
« C'est le lieu de mon repos pour toujours; j'y habiterai, car je l'ai désirée.
15 I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
16 I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
17 There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
18 I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”
Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »

< Psalms 132 >