< Psalms 103 >

1 A psalm of David. I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name.
Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
2 I give praise to Yahweh with all my life, and I remember all of his good deeds.
Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
3 He forgives all your sins; he heals all your diseases.
On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
4 He redeems your life from destruction; he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
5 He satisfies your life with good things so that your youth is renewed like the eagle.
On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
6 Yahweh does what is fair and does acts of justice for all who are oppressed.
PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the descendants of Israel.
Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
8 Yahweh is merciful and gracious; he is patient; he has great covenant loyalty.
Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
9 He will not always discipline; he is not always angry.
Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
10 He does not deal with us as our sins deserve or repay us for what our sins demand.
Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
11 For as the skies are high above the earth, so great is his covenant faithfulness toward those who honor him.
Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
12 As far as the east is from the west, this is how far he has removed the guilt of our sins from us.
Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
13 As a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who honor him.
Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
14 For he knows how we are formed; he knows that we are dust.
On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
15 As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower in a field.
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
16 The wind blows over it, and it disappears, and no one can even tell where it once grew.
Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
17 But the covenant faithfulness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who honor him. His righteousness extends to their descendants.
Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
18 They keep his covenant and remember to obey his instructions.
[Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
19 Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over everyone.
PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
20 Give praise to Yahweh, you his angels, you mighty ones who are strong and do his word, and obey the sound of his word.
Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
21 Give praise to Yahweh, all his hosts, you are his servants who carry out his will.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
22 Give praise to Yahweh, all his creatures, in all the places where he reigns. I will give praise to Yahweh with all my life.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.

< Psalms 103 >