< Psalms 10 >

1 Why, Yahweh, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
Pourquoi, ô Éternel! te tiens-tu loin, te caches-tu aux temps de la détresse?
2 Because of their arrogance, wicked people chase the oppressed; but please let the wicked be trapped by their own schemes that they have devised.
Le méchant, dans son orgueil, poursuit ardemment l’affligé; ils seront pris dans les trames qu’ils ont ourdies.
3 For the wicked person boasts of his deepest desires; he blesses the greedy and insults Yahweh.
Car le méchant se glorifie du désir de son âme; et il bénit l’avare, il méprise l’Éternel.
4 The wicked man has a raised face; he does not seek God. He never thinks about God because he does not care at all about him.
Le méchant, dans la fierté de sa face, [dit]: Il ne s’enquerra [de rien]. – Il n’y a point de Dieu: [voilà] toutes ses pensées.
5 He is secure at all times, but your righteous decrees are too high for him; he snorts at all his enemies.
Ses voies réussissent en tout temps; tes jugements sont trop hauts pour être devant lui; il souffle contre tous ses adversaires.
6 He says in his heart,” I will never fail; throughout all generations I will not meet adversity.”
Il dit en son cœur: Je ne serai pas ébranlé; de génération en génération [je ne tomberai] pas dans le malheur.
7 His mouth is full of cursing and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
Sa bouche est pleine de malédiction, et de tromperies, et d’oppressions; il n’y a sous sa langue que trouble et que vanité.
8 He waits in ambush near the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes look for some helpless victim.
Il se tient aux embuscades des villages; dans des lieux cachés, il tue l’innocent; ses yeux épient le malheureux.
9 He lurks in secret like a lion in the thicket; he lies in wait to catch the oppressed. He catches the oppressed when he pulls in his net.
Il se tient aux embûches dans un lieu caché, comme un lion dans son fourré; il se tient aux embûches pour enlever l’affligé; il enlève l’affligé, quand il l’a attiré dans son filet.
10 His victims are crushed and beaten down; they fall into his strong nets.
Il se tapit, il se baisse, afin que les malheureux tombent par sa force.
11 He says in his heart, “God has forgotten; he covers his face; he will not bother to look.”
Il dit en son cœur: Dieu a oublié, il cache sa face, il ne verra pas, à jamais.
12 Arise, Yahweh! Lift up your hand, God! Do not forget the oppressed.
Lève-toi, Éternel! Ô Dieu, élève ta main! n’oublie pas les affligés.
13 Why does the wicked man reject God and say in his heart, “You will not hold me accountable”?
Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Il dit en son cœur: Tu ne t’enquerras pas.
14 You have taken notice, for you always see the one who inflicts the misery and sorrow. The helpless entrusts himself to you; you rescue the fatherless.
Tu l’as vu, car toi tu regardes la peine et le chagrin pour [les] rendre par ta main; le malheureux s’abandonne à toi, tu es le secours de l’orphelin.
15 Break the arm of the wicked and evil man. Make him account for his evil deeds, which he thought you would not discover.
Casse le bras du méchant, et recherche l’iniquité du méchant jusqu’à ce que tu n’en trouves plus.
16 Yahweh is King forever and ever; the nations are driven out of his land.
L’Éternel est roi à toujours et à perpétuité; les nations ont péri de dessus sa terre.
17 Yahweh, you have heard the needs of the oppressed; you strengthen their heart, you listen to their prayer;
Éternel! tu as exaucé le désir des débonnaires, tu as établi leur cœur; tu as prêté l’oreille,
18 You defend the fatherless and the oppressed so that no man on the earth will cause terror again.
Pour faire droit à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme qui est de la terre n’effraie plus.

< Psalms 10 >