< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes his father rejoice but a foolish son brings grief to his mother.
Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
2 Treasures accumulated by wickedness have no value, but doing what is right keeps you from death.
Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
3 Yahweh does not let the soul of the righteous person go hungry, but he frustrates the cravings of the wicked.
Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
4 A lazy hand causes a person to be poor, but the hand of the diligent person gains riches.
K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
5 A wise son gathers a crop in the summer, but it is disgraceful for him to sleep during harvest.
Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
6 Gifts from God are upon the head of the righteous person, but the mouth of the wicked covers up violence.
Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
7 The righteous person makes those who remember him happy, but the name of the wicked will rot away.
Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
8 Those who are sensible accept commands, but a talkative fool will come to ruin.
Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
9 He who walks in integrity walks in safety, but the one who makes his ways crooked, he will be found out.
Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
10 He who winks the eye causes grief, but a talkative fool will be thrown down.
Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
11 The mouth of the righteous person is a water spring of life, but the mouth of the wicked covers up violence.
Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
12 Hatred stirs up conflicts, but love covers over all offenses.
Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
13 Wisdom is found on the lips of a discerning person, but a rod is for the back of the one who has no sense.
Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
14 Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool brings destruction near.
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
15 The wealth of a rich man is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
16 The wage of the righteous person leads to life; the profit of the wicked leads them to sin.
Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
17 There is a path to life for the one who follows discipline, but the one who rejects correction is led astray.
Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
18 Whoever conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
19 When there are many words, transgression is not lacking, but he who is careful in what he says is wise.
Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
20 The tongue of the righteous person is pure silver; there is little value in the heart of the wicked.
Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
21 The lips of the righteous person nourish many, but fools die because of their lack of sense.
Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
22 The good gifts of Yahweh bring wealth and he adds no pain to it.
Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
23 Wickedness is a game a fool plays, but wisdom is a pleasure to a man of understanding.
Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
24 The fear of the wicked person will overtake him, but the desire of righteous people will be granted.
Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
25 The wicked are like the storm that passes by, and they are no more, but the righteous person is a foundation that lasts forever.
Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
26 Like vinegar on the teeth and smoke in the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
27 The fear of Yahweh prolongs life, but the years of the wicked will be short.
Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
28 The hope of righteous people is their joy, but the years of wicked people will be short.
Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
29 The way of Yahweh protects those who have integrity, but it is destruction for the wicked.
Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
30 The righteous person will never be overthrown, but the wicked will not remain in the land.
Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
31 Out of the mouth of the righteous person comes the fruit of wisdom, but the perverse tongue will be cut out.
Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
32 The lips of the righteous person know what is acceptable, but the mouth of the wicked, they know what is perverse.
Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.

< Proverbs 10 >