< Numbers 33 >

1 These were the movements of the people of Israel after they left the land of Egypt by their armed groups under the leadership of Moses and Aaron.
These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt in their armies, under the direction of Moses and Aaron.
2 Moses wrote down the places from where they left to where they went, as commanded by Yahweh. These were their movements, departure after departure.
And the stages of their journey on their way out were put down in writing by Moses at the order of the Lord: these are the stages of their journey and the way they went.
3 They traveled from Rameses during the first month, leaving on the fifteenth day of the first month. On the morning after the Passover, the people of Israel left openly, in the sight of all the Egyptians.
On the fifteenth day of the first month they went out from Rameses; on the day after the Passover the children of Israel went out by the power of the Lord before the eyes of all the Egyptians,
4 This happened while the Egyptians were burying all their firstborn, those whom Yahweh had killed among them, for he also inflicted punishment on their gods.
While the Egyptians were placing in the earth the bodies of their sons on whom the Lord had sent destruction: and their gods had been judged by him.
5 The people of Israel set out from Rameses and camped at Succoth.
So the children of Israel went from Rameses and put up their tents in Succoth.
6 They set out from Succoth and camped at Etham, on the edge of the wilderness.
And they went on from Succoth and put up their tents in Etham on the edge of the waste land.
7 They set out from Etham and turned back to Pi Hahiroth, which is opposite Baal Zephon, where they camped opposite Migdol.
And from Etham, turning back to Pi-hahiroth which is before Baal-zephon, they put up their tents before Migdol.
8 Then they set out from opposite Pi Hahiroth and passed through the middle of the sea into the wilderness. They traveled three days' journey into the wilderness of Etham and camped at Marah.
And journeying on from before Hahiroth, they went through the sea into the waste land: they went three days' journey through the waste land of Etham and put up their tents in Marah.
9 They set out from Marah and arrived at Elim. At Elim were twelve springs of water and seventy palm trees. That is where they camped.
And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.
10 They set out from Elim and camped by the Sea of Reeds.
And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea.
11 They set out from the Sea of Reeds and camped in the wilderness of Sin.
Then from the Red Sea they went on and put up their tents in the waste land of Sin.
12 They set out from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.
And they went on from the waste land of Sin, and put up their tents in Dophkah.
13 They set out from Dophkah and camped at Alush.
And they went on from Dophkah, and put up their tents in Alush.
14 They set out from Alush and camped at Rephidim, where no water was found for the people to drink.
And they went on from Alush, and put up their tents in Rephidim, where there was no drinking-water for the people.
15 They set out from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.
And they went on from Rephidim, and put up their tents in the waste land of Sinai.
16 They set out from the wilderness of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah.
And they went on from the waste land of Sinai and put up their tents in Kibroth-hattaavah.
17 They set out from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
And they went on from Kibroth-hattaavah, and put up their tents in Hazeroth.
18 They set out from Hazeroth and camped at Rithmah.
And they went on from Hazeroth, and put up their tents in Rithmah.
19 They set out from Rithmah and camped at Rimmon Perez.
And they went on from Rithmah, and put up their tents in Rimmon-perez.
20 They set out from Rimmon Perez and camped at Libnah.
And they went on from Rimmon-perez, and put up their tents in Libnah.
21 They set out from Libnah and camped at Rissah.
And they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah.
22 They set out from Rissah and camped at Kehelathah.
And they went on from Rissah, and put up their tents in Kehelathah.
23 They set out from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
And they went on from Kehelathah, and put up their tents in Mount Shepher.
24 They set out from Mount Shepher and camped at Haradah.
And they went on from Mount Shepher, and put up their tents in Haradah.
25 They set out from Haradah and camped at Makheloth.
And they went on from Haradah, and put up their tents in Makheloth.
26 They set out from Makheloth and camped at Tahath.
And they went on from Makheloth, and put up their tents in Tahath.
27 They set out from Tahath and camped at Terah.
And they went on from Tahath, and put up their tents in Terah.
28 They set out from Terah and camped at Mithkah.
And they went on from Terah, and put up their tents in Mithkah.
29 They set out from Mithkah and camped at Hashmonah.
And they went on from Mithkah, and put up their tents in Hashmonah.
30 They set out from Hashmonah and camped at Moseroth.
And they went on from Hashmonah, and put up their tents in Moseroth.
31 They set out from Moseroth and camped at Bene Jaakan.
And they went on from Moseroth, and put up their tents in Bene-jaakan.
32 They set out from Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad.
And they went on from Bene-jaakan, and put up their tents in Hor-haggidgad.
33 They set out from Hor Haggidgad and camped at Jotbathah.
And they went on from Hor-haggidgad, and put up their tents in Jotbathah.
34 They set out from Jotbathah and camped at Abronah.
And they went on from Jotbathah, and put up their tents in Abronah.
35 They set out from Abronah and camped at Ezion Geber.
And they went on from Abronah, and put up their tents in Ezion-geber.
36 They set out from Ezion Geber and camped in the wilderness of Zin at Kadesh.
And they went on from Ezion-geber, and put up their tents in the waste land of Zin (which is Kadesh).
37 They set out from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom.
And they went on from Kadesh, and put up their tents in Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
38 Aaron the priest went up Mount Hor at Yahweh's command and died there in the fortieth year after the people of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
And Aaron the priest went up into the mountain at the order of the Lord, and came to his death there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
39 Aaron was a 123 years old when he died on Mount Hor.
Aaron was a hundred and twenty-three years old at the time of his death in Mount Hor.
40 The Canaanite, the king of Arad, who lived in the southern wilderness in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel.
And news of the coming of the children of Israel came to the king of Arad, the Canaanite, who was living in the South in the land of Canaan.
41 They set out from Mount Hor and camped at Zalmonah.
And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah.
42 They set out from Zalmonah and camped at Punon.
And they went on from Zalmonah, and put up their tents in Punon.
43 They set out from Punon and camped at Oboth.
And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth.
44 They set out from Oboth and camped at Iye Abarim, on the border of Moab.
And they went on from Oboth, and put up their tents in Iye-abarim at the edge of Moab.
45 They set out from Iye Abarim and camped at Dibon Gad.
And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad.
46 They set out from Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.
And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
47 They set out from Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, opposite Nebo.
And from Almon-diblathaim they went on, and put up their tents in the mountains of Abarim, before Nebo.
48 They set out from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
And they went on from the mountains of Abarim, and put up their tents in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho;
49 They camped by the Jordan, from Beth Jeshimoth to Abel Shittim in the plains of Moab.
Planting their tents by the side of Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the lowlands of Moab.
50 Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho and said,
And in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, the Lord said to Moses,
51 “Speak to the people of Israel and say to them, 'When you cross over the Jordan into the land of Canaan,
Say to the children of Israel, When you go over Jordan into the land of Canaan,
52 then you must drive out all the land's inhabitants before you. You must destroy all their carved figures. You must destroy all their cast figures and demolish all their high places.
See that all the people of the land are forced out from before you, and put to destruction all their pictured stones, and all their metal images, and all their high places:
53 You must take possession of the land and settle in it, because I have given you the land to possess.
And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.
54 You must inherit the land by lot, according to each clan. To the larger clans you must give a larger share of land, and to the smaller clans you must give a smaller share of land. Wherever the lot falls to each clan, that land will belong to it. You will inherit the land according to your ancestors' tribes.
And you will take up your heritage in the land by the decision of the Lord, to every family its part; the greater the family the greater its heritage, and the smaller the family the smaller will be its heritage; wherever the decision of the Lord gives to any man his part, that will be his; distribution will be made to you by your fathers' tribes.
55 But if you do not drive out the land's inhabitants before you, then the people you allow to stay will become like objects in your eyes and thorns in your sides. They will make your lives difficult in the land where you settle.
But if you are slow in driving out the people of the land, then those of them who are still there will be like pin-points in your eyes and like thorns in your sides, troubling you in the land where you are living.
56 Then it will happen that what I now intend to do to those people, I will do also to you.'”
And it will come about that as it was my purpose to do to them, so I will do to you.

< Numbers 33 >