< Numbers 2 >

1 Yahweh spoke again to Moses and Aaron. He said,
L’Éternel parla à Moïse et à Aaron en ces termes:
2 “Each one of the Israelites must camp around his standard, with the banners of their fathers' houses. They will camp around the tent of meeting on every side.
"Rangés chacun sous une bannière distincte, d’après leurs tribus paternelles, ainsi camperont les enfants d’Israël; c’est en face et autour de la tente d’assignation qu’ils seront campés.
3 Those will be camping on the east of the tent of meeting, where the sun rises, they are the camp of Judah and they are camping under their standard. Nahshon son of Amminadab is the leader of the people of Judah.
Ceux qui campent en avant, à l’orient, seront sous la bannière du camp de Juda, selon leurs légions, le phylarque des enfants de Juda étant Nahchôn, fils d’Amminadab,
4 The number of the people of Judah is 74,600.
et sa légion, d’après son recensement, comptant soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 The tribe of Issachar must camp next to Judah. Nethanel son of Zuar must lead the army of Issachar.
Près de lui campera la tribu d’Issachar, le phylarque des enfants d’lssachar étant Nethanel, fils de Çouar,
6 The number in his division is 54,400 men.
et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 The tribe of Zebulun must camp next to Issachar. Eliab son of Helon must lead the army of Zebulun.
Puis la tribu de Zabulon, le phylarque des enfants de Zabulon étant Elïab, fils de Hêlôn,
8 The number in his division is 57,400.
et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 All the number of the camp of Judah is 186,400. They will set out first.
Total des recensés formant le camp de Juda: cent quatre-vingt-six mille quatre cents, répartis selon leurs légions. Ceux-là ouvriront la marche.
10 On the south side will be the camp of Reuben under their standard. The leader of the camp of Reuben is Elizur son of Shedeur.
La bannière du camp de Ruben occupera le midi, avec ses légions, le phylarque des enfants de Ruben étant Eliçour, fils de Chedéour,
11 The number in his division is 46,500.
et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante-six mille cinq cents hommes.
12 Simeon is camping next to Reuben. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
Près de lui campera la tribu de Siméon, le phylarque des enfants de Siméon étant Cheloumïel, fils de Çourichaddaï,
13 The number in his division is 59,300.
et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 The tribe of Gad is next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
Puis la tribu de Gad, le phylarque des enfants de Gad étant Elyaçaf, fils de Reouêl,
15 The number in his division is 45,650.
et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 The number of all the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, is 151,450. They will set out second.
Total des recensés formant le camp de Ruben: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, répartis selon leurs légions. Ils marcheront en seconde ligne.
17 Next, the tent of meeting must go out from the camp with the Levites in the middle of all the camps. They must go out from the camp in the same order as they come into the camp. Every man must be in his place, by his banner.
Alors s’avancera la tente d’assignation, le camp des Lévites, au centre des camps. Comme on procédera pour le campement, ainsi pour la marche: chacun à son poste, suivant sa bannière.
18 The divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
La bannière du camp d’Ephraïm, avec ses légions, occupera le couchant, le phylarque des enfants d’Ephraïm étant Elichama, fils d’Ammihoud,
19 The number in his division is 40,500.
et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante mille cinq cents hommes.
20 Next to them is the tribe of Manasseh. The leader of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
Près de lui, la tribu de Manassé, le phylarque des enfants de Manassé étant Gamliel, fils de Pedahçour,
21 The number in his division is 32,200.
et sa légion, d’après son recensement, comptant trente-deux mille deux cents hommes.
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
Puis la tribu de Benjamin, le phylarque des enfants de Benjamin étant Abidân, fils de Ghidoni,
23 The number in his division is 35,400.
et sa légion, d’après son recensement, comptant trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 All those numbered in the camp of Ephraim is 108,100. They will set out third.
Total des recensés formant le camp d’Ephraïm: cent huit mille cent, répartis selon leurs légions. Ils marcheront en troisième ligne.
25 On the north will be the divisions of the camp of Dan. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
La bannière du camp de Dan occupera le nord, avec ses légions, le phylarque des enfants de Dan étant Ahïézer, fils d’Ammichaddaï,
26 The number in his division is 62,700.
et sa légion, d’après son recensement, comptant soixante-deux mille sept cents hommes.
27 The people of the tribe of Asher camp next to Dan. The leader of Asher is Pagiel son of Okran.
Près de lui campera la tribu d’Asher, le phylarque des enfants d’Asher étant Paghïel, fils d’Okrân,
28 The number in his division is 41,500.
et sa légion, d’après son recensement, comptant quarante et un mille cinq cents hommes.
29 The tribe of Naphtali is next. The leader of Naphthali is Ahira son of Enan.
Puis la tribu de Nephtali, le phylarque des enfants de Nephtali étant Ahira, fils d’Enân,
30 The mnumber in his division is 53,400.
et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 All those numbered in the camp with Dan is 157,600. They will go out from the camp last, under their banner.”
Total des recensés pour le camp de Dan: cent cinquante-sept mille six cents hommes, qui marcheront en dernier, après les autres bannières."
32 These are the Israelites, numbered according to their families. All those counted in their camps, by their divisions, are 603,550.
Tel fut le classement des enfants d’Israël, selon leurs familles paternelles; répartis dans les camps par légions, leur total fut de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 But Moses and Aaron did not count the Levites among the people of Israel. This was as Yahweh had commanded Moses.
Pour les Lévites, ils ne furent point incorporés parmi les enfants d’Israël, ainsi que l’Éternel l’avait prescrit à Moïse.
34 The people of Israel did everything that Yahweh commanded Moses. They camped by their banners. They went out from the camp by their clans, in the order of their ancestor's families.
Les enfants d’Israël exécutèrent tout ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse: ils campaient ainsi par bannières et ils marchaient dans cet ordre, chacun selon sa famille, près de sa maison paternelle.

< Numbers 2 >