< Luke 21 >

1 Jesus looked up and saw the rich men who were putting their gifts into the treasury.
Men idet han saa op, fik han Øje paa de rige, som lagde deres Gaver i Tempelblokken.
2 He saw a certain poor widow putting in two mites.
Men han saa en fattig Enke, som lagde to Skærve deri.
3 So he said, “Truly I say to you, this poor widow put in more than all of them.
Og han sagde: „Sandelig, siger jeg eder, at denne fattige Enke lagde mere i end de alle.
4 All of these gave gifts out of their abundance. But this widow, out of her poverty, put in all she had to live on.”
Thi alle disse lagde af deres Overflod hen til Gaverne; men hun lagde af sin Fattigdom al sin Ejendom, som hun havde.‟
5 As some spoke of the temple, how it was decorated with beautiful stones and offerings, he said,
Og da nogle sagde om Helligdommen, at den var prydet med smukke Stene og Tempelgaver, sagde han:
6 “As for these things that you see, the days will come when not one stone will be left on another which will not be torn down.”
„Disse Ting, som I se — der skal komme Dage, da der ikke lades Sten paa Sten, som jo skal nedbrydes.‟
7 So they asked him, saying, “Teacher, when will these things happen? What will be the sign when these things are about to happen?”
Men de spurgte ham og sagde: „Mester! naar skal dette da ske? og hvad er Tegnet paa, naar dette skal ske?‟
8 Jesus answered, “Be careful that you are not deceived. For many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is near.' Do not go after them.
Men han sagde: „Ser til, at I ikke blive forførte; thi mange skulle paa mit Navn komme og sige: Det er mig, og: Tiden er kommen nær. Gaar ikke efter dem!
9 When you hear of wars and riots, do not be terrified, for these things must happen first, but the end will not happen immediately.”
Men naar I høre om Krige og Oprør, da forskrækkes ikke; thi dette maa først ske, men Enden er der ikke straks.‟
10 Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
Da sagde han til dem: „Folk skal rejse sig imod Folk, og Rige imod Rige.
11 There will be great earthquakes, and in various places famines and plagues. There will be terrifying events and great signs from heaven.
Og store Jordskælv skal der være her og der og Hungersnød og Pest, og der skal ske frygtelige Ting og store Tegn fra Himmelen.
12 But before all of these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you over to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors because of my name.
Men forud for alt dette skulle de lægge Haand paa eder og forfølge eder og overgive eder til Synagoger og Fængsler, og I skulle føres frem for Konger og Landshøvdinger for mit Navns Skyld.
13 It will lead to an opportunity for your testimony.
Det skal falde ud for eder til Vidnesbyrd.
14 Therefore resolve in your hearts not to prepare your defense ahead of time,
Lægger det da paa Hjerte, at I ikke forud skulle overtænke, hvorledes I skulle forsvare eder.
15 for I will give you words and wisdom that all your adversaries will not be able to resist or contradict.
Thi jeg vil give eder Mund og Visdom, som alle eders Modstandere ikke skulle kunne modstaa eller modsige.
16 But you will be delivered up also by parents, brothers, relatives, and friends, and they will put some of you to death.
Men I skulle endog forraades af Forældre og Brødre og Frænder og Venner, og de skulle slaa nogle af eder ihjel.
17 You will be hated by everyone because of my name.
Og I skulle hades af alle for mit Navns Skyld.
18 But not a hair of your head will perish.
Og ikke et Haar paa eders Hoved skal gaa tabt.
19 In your endurance you will gain your souls.
Ved eders Udholdenhed skulle I vinde eders Sjæle.
20 When you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its destruction is near.
Men naar I se Jerusalem omringet af Krigshære, da forstaar, at dens Ødelæggelse er kommen nær.
21 Then let those in Judea flee to the mountains, let those who are in the city leave it, and those who are out in the country must not enter the city.
Da skulle de, som ere i Judæa, fly til Bjergene; og de, som ere midt i Staden, skulle vige bort derfra; og de, som ere paa Landet, skulle ikke gaa ind i den.
22 For these are days of vengeance, so that all the things that are written will be fulfilled.
Thi disse ere Hævnens Dage, da alt, hvad skrevet er, skal opfyldes.
23 Woe to them who are pregnant and to them who are nursing in those days! For there will be great distress upon the land, and wrath to this people.
Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage; thi der skal være stor Nød paa Jorden og Vrede over dette Folk.
24 They will fall by the edge of the sword, and they will be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
Og de skulle falde for Sværdets Od og føres fangne til alle Hedningerne; og Jerusalem skal nedtrædes af Hedningerne, indtil Hedningernes Tider fuldkommes.
25 There will be signs in the sun, in the moon, and in the stars, and on the earth. The nations will be in distress, anxious because of the roar of the sea and waves.
Og der skal ske Tegn i Sol og Maane og Stjerner, og paa Jorden skulle Folkene ængstes i Fortvivlelse over Havets og Bølgernes Brusen,
26 There will be men fainting from fear and from expectation of the things which are coming upon the world. For the powers of the heavens will be shaken.
medens Mennesker forsmægte af Frygt og Forventning om de Ting, som komme over Jorderige; thi Himmelens Kræfter skulle rystes.
27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
Og da skulle de se Menneskesønnen komme i Sky med Kraft og megen Herlighed.
28 But when these things begin to happen, stand up and lift up your heads, because your deliverance is coming near.”
Men naar disse Ting begynde at ske, da ser op og opløfter eders Hoveder, efterdi eders Forløsning stunder til.‟
29 Jesus told them a parable, “Look at the fig tree, and all the trees.
Og han sagde dem en Lignelse: „Ser Figentræet og alle Træerne;
30 When they sprout buds, you see for yourselves and know that summer is already near.
naar de alt springe ud, da se I og skønne af eder selv, at Sommeren nu er nær.
31 So also, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
Saaledes skulle ogsaa I, naar I se disse Ting ske, skønne, at Guds Rige er nær.
32 Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.
Sandelig, siger jeg eder, at denne Slægt skal ingenlunde forgaa, førend det er sket alt sammen.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Himmelen og Jorden skulle forgaa; men mine Ord skulle ingenlunde forgaa.
34 But pay attention to yourselves, so that your hearts are not burdened with the effects of drinking and intoxication, and the worries of life, and then that day will close on you suddenly like a trap.
Men vogter eder, at eders Hjerter ikke nogen Tid besværes af Svir og Drukkenskab og timelige Bekymringer, saa hin Dag kommer pludseligt over eder som en Snare.
35 For it will come upon everyone living on the face of the whole earth.
Thi komme skal den over alle dem, der bo paa hele Jordens Flade.
36 But be alert at all times, praying that you may be strong enough to escape all these things that will take place, and to stand before the Son of Man.”
Og vaager og beder til enhver Tid, for at I maa blive i Stand til at undfly alle disse Ting, som skulle ske, og bestaa for Menneskesønnen.‟
37 So during the days he was teaching in the temple, and at night he went out and stayed on the Mount of Olives.
Men han lærte om Dagene i Helligdommen, men om Nætterne gik han ud og overnattede paa det Bjerg, som kaldes Oliebjerget.
38 All of the people came early in the morning to hear him in the temple.
Og hele Folket kom aarle til ham i Helligdommen for at høre ham.

< Luke 21 >