< Joshua 19 >

1 The second casting of lots fell to Simeon, clan by clan. Their inheritance was in the middle of the inheritance that belonged to the tribe of Judah.
둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업은 유다 자손의 기업 중에서라
2 They had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와, 몰라다와,
3 Hazar Shual, Balah, Ezem,
하살 수알과, 발라와, 에셈과,
4 Eltolad, Bethul, and Hormah.
엘돌랏과, 브둘과, 호르마와,
5 Simeon also had Ziklag, Beth Markaboth, Hazar Susah,
시글락과, 벧 말가봇과, 하살수사와,
6 Beth Lebaoth, and Sharuhen. These were thirteen cities, including their villages.
벧 르바옷과, 사루헨이니 십 삼 성읍이요 또 그 촌락이며
7 Simeon also had Ain, Rimmon, Ether, and Ashan. These were four cities, including their villages.
또 아인과 림몬과, 에델과 아산이니 네 성읍이요 또 그 촌락이며
8 These were together, including their the villages around these cities as far as Baalath Beer (the same as Ramah in the Negev). This was the inheritance of the tribe of Simeon, clan by clan.
또 남방 라마 곧 바알랏 브엘까지 이 성들을 둘러 있는 모든 촌락이니 이는 시므온 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업이라
9 The inheritance of the tribe of Simeon formed part of the territory of the tribe of Judah. Because the portion of land assigned to the tribe of Judah was too large for them, the tribe of Simeon received their inheritance out of the middle of their portion.
시므온 자손의 이 기업은 유다 자손의 기업 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 분깃이 자기들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기의 기업을 그들의 기업 중에서 얻음이었더라
10 The third casting of lots fell to the tribe of Zebulun, clan by clan. The border of their inheritance began at Sarid.
세째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고
11 Their border went up westward toward Maralah and touched Dabbesheth; then it extended to the brook that was opposite Jokneam.
서편으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋에 미치고 욕느암 앞 시내에 미치며
12 From Sarid the border turned eastward toward the east and went to the border of Kisloth Tabor. From there it went to Daberath and then up to Japhia.
사릿에서부터 동편으로 돌아 해 뜨는 편을 향하고 기슬롯 다볼의 경계에 이르고 다브랏으로 나가서 야비아로 올라가고
13 From there it passed on eastward to Gath Hepher, and then to Eth Kazin; next it went to Rimmon and turned toward Neah.
또 거기서부터 동편으로 가드 헤벨을 지나 엣 가신에 이르고 네아까지 연한 림몬으로 나아가서
14 The border made a turn to the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.
북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며
15 This region included the cities of Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, including their villages.
또 갓닷과, 나할랄과, 시므론과, 이달라와, 베들레헴이니 모두 십 이성읍이요 또 그 촌락이라
16 This was the inheritance of the tribe of Zebulun, clan by clan, including these cities, including their villages.
스불론 자손이 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
17 The fourth casting of lots fell to Issachar, clan by clan.
네째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
18 Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
그 지경 안은 이스르엘과, 그술롯과, 수넴과,
19 Hapharaim, Shion, and Anaharath.
하바라임과, 시온과, 아나하랏과,
20 It also included Rabbith, Kishion, Ebez,
랍빗과, 기시온과, 에베스와,
21 Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
레멧과, 언간님과, 엔핫다와, 벧 바세스며,
22 Their border also touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, including their villages.
그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 미치고 그 끝은 요단이니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이라
23 This was the inheritance of the tribe of Issachar, according to their clans—the cities, including their villages.
잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
24 The fifth casting of lots fell to the tribe of Asher, clan by clan.
다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
그 지경 안은 헬갓과, 할리와, 베덴과, 악삽과,
26 Allammelek, Amad, and Mishall. On the west the boundary extended to Carmel and Shihor Libnath.
알람멜렉과, 아맛과, 미살이며 그 경계의 서편은 갈멜에 미치며 시홀 림낫에 미치고
27 Then it turned eastward to Beth Dagon and went as far as Zebulun, and then to the Valley of Iphtah El, northward to Beth Emek and Neiel. Then it continued on to Kabul toward the north.
꺾여 해 돋는 편을 향하여 벧 다곤에 이르며 스불론에 달하고 북편으로 입다 엘 골짜기에 미쳐서 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불 좌편으로 나가서
28 It then went on to Abdon, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
에브론과, 르홉과, 함몬과, 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고
29 The border turned back to Ramah, and then to the fortified city of Tyre. Then the border turned to Hosah and ended at the sea, in the region of Akzib,
돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며
30 Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, including their villages.
또 움마와, 아벡과, 르홉이니 모두 이십 이 성읍과 그 촌락이라
31 This was the inheritance of the tribe of Asher, clan by clan—the cities, including their villages.
아셀 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
32 The sixth casting of lots fell to tribe of Naphtali, clan by clan.
여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니
33 Their border ran from Heleph, from the oak at Zaanannim, on to Adami Nekeb and Jabneel, as far as Lakkum; it ended at the Jordan.
그 경계는 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝과 얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며
34 The border turned westward to Aznoth Tabor and went on to Hukkok; it touched Zebulun on the south, and reached to Asher on the west and Judah on the east at the Jordan River.
서편으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그 곳에서부터 나가 훅곡에 이르러는 남은 스불론에 접하였고 서는 아셀에 접하였으며 해 돋는 편은 유다에 달한 요단이며
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
그 견고한 성읍들은 싯딤과, 세르와, 함맛과, 락갓과, 긴네렛과,
36 Adamah, Ramah, Hazor,
아다마와, 라마와, 하솔과,
37 Kedesh, Edrei, and En Hazor.
게데스와, 에드레이와, 엔 하솔과,
38 There were also Yiron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. There were nineteen cities, including their villages.
이론과, 믹다렐과, 호렘과, 벧 아낫과, 벧 세메스니 모두 십 구 성읍이요 또 그 촌락이라
39 This was the inheritance of the tribe of Naphtali, clan by clan—the cities, including their villages.
납달리 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
40 The seventh casting of lots fell to the tribe of Dan, clan by clan.
일곱째로 단 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
41 The territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
그 기업의 지경은 소라와, 에스다올과, 이르세메스와,
42 Shaalabbin, Aijalon, and Ithlah.
사알랍빈과, 아얄론과, 이들라와,
43 It also included Elon, Timnah, Ekron,
엘론과, 딤나와, 에그론과,
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
엘드게와, 깁브돈과, 바알랏과,
45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
여훗과, 브네브락과, 가드 림몬과,
46 Me Jarkon, and Rakkon along with the territory across from Joppa.
메얄곤과, 락곤과, 욥바 맞은편 경계까지라
47 When the territory of the tribe of Dan was lost to them, Dan attacked Leshem, fought against it, capturing it and striking it with the sword; taking possession of it and settled in it. They renamed Leshem, calling it Dan after their ancestor.
그런데 단 자손의 지경이 더욱 확장되었으니 이는 단 자손이 올라가서 레센을 쳐서 취하여 칼날로 치고 그것을 얻어 거기 거하였음이라 그 조상 단의 이름을 따라서 레센을 단이라 하였더라
48 This was the inheritance of the tribe of Dan, clan by clan—the cities, including their villages.
단 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
49 When they finished the allocation of the land as an inheritance, the people of Israel gave an inheritance among themselves to Joshua son of Nun.
이스라엘 자손이 그 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으되
50 By the command of Yahweh they gave him the city for which he asked, Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the city and lived there.
곧 여호와의 명령대로 여호수아의 구한 성읍 에브라임 산지 딤낫 세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 중건하고 거기 거하였었더라
51 These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the tribes of the people of Israel assigned by lot at Shiloh, before Yahweh, at the entrance of the tent of meeting. So they finished assigning the land.
제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 족장들이 실로에서 회막문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일이 마쳤더라

< Joshua 19 >