< Joshua 12 >

1 Now these are the kings of the land, whom the men of Israel conquered. The Israelites took possession of the land on the east side of the Jordan where the sun rises, from the Valley of the Arnon River to Mount Hermon, and all the Arabah to the east.
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 Sihon, king of the Amorites, lived in Heshbon. He ruled from Aroer, which is on the rim of the Arnon Gorge from the middle of the valley, and half of Gilead down to the Jabbok River on the border of the Ammonites.
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 Sihon also ruled over the Arabah to the Sea of Kinnereth, to the east, to the Sea of the Arabah (the Salt Sea) eastward, all the way to Beth Jeshimoth and southward, toward the foot of the slopes of Mount Pisgah.
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 Og, king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, lived in Ashtaroth and Edrei.
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 He ruled over Mount Hermon, Salekah, and all Bashan, to the border of the people of Geshur and the Maacathites, and half of Gilead, to the border of Sihon, king of Heshbon.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Moses the servant of Yahweh, and the people of Israel had defeated them, and Moses the servant of Yahweh, gave the land as a possession to the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 These are the kings of the land whom Joshua and the people of Israel defeated on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the valley near Lebanon to Mount Halak near Edom. Joshua gave land to the tribes of Israel for them to possess.
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 He gave them the hill country, the lowlands, the Arabah, the sides of the mountains, the wilderness, and the Negev—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 The kings included the king of Jericho, the king of Ai which is beside Bethel,
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 the king of Jerusalem, the king of Enaim,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 the king of Jarmuth, the king of Lachish,
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 the king of Eglon, the king of Gezer,
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 the king of Debir, the king of Geder,
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 the king of Hormah, the king of Arad,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 the king of Libnah, the king of Adullam,
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 the king of Makkedah, the king of Bethel,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 the king of Tappuah, the king of Hepher,
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 the king of Aphek, the king of Lasharon,
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 the king of Madon, the king of Hazor,
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 the king of Shimron Meron, the king of Akshaph,
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 the king of Taanach, the king of Megiddo,
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 the king of Kedesh, the king of Jokneam in Carmel,
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 the king of Dor in Naphoth Dor, the king of Goyim in Gilgal,
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 and the king of Tirzah. The number of kings was thirty-one in all.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.

< Joshua 12 >