< Amos 3 >

1 Hear this word that Yahweh has spoken against you, people of Israel, against the whole family that I brought up out of the land of Egypt:
Mijanjiña ty nitsarà’ Iehovà ry ana’ Israeleo, ry hene foko nakareko an-tane’ i Mitsraimeo, ami’ty hoe:
2 “I have chosen only you from all the families of the earth. Therefore I will punish you for all your sins.”
Inahareo avao ty napotako amo kila foko ty tane toio; aa le fonga havaleko ama’ areo o hakeo’ areoo.
3 Will two walk together unless they have agreed?
Mahay miharo lia hao ty roe naho tsy milahatse hey?
4 Will a lion roar in the forest when he has no victim? Will a young lion growl from his den if he has caught nothing?
Hitroñe añ’ala ao hao ty liona naho tsy aman-tsàtsa’e? Hañaolo boak’ an-dakato’e ao hao ty liona tora’e naho tsy nahatsepake?
5 Can a bird fall in a trap on the ground when no bait is set for him? Will a trap spring up from the ground when it has not caught anything?
Mete hikoropok’ am-pandri-bo an-tane eo hao ty voroñe, naho tsy ama’e ty fitake? Hidraitse an-tane eo hao i bitsokey, ie tsy aman-ko tsepaheñe?
6 If a trumpet sounds in a city, will the people not tremble? If disaster overtakes a city, has Yahweh not sent it?
Naho tiofeñe an-drova ao i antsivay, tsy hangebahebake hao ondatio? Ie hizò hankàñe ty rova, tsy ho sata’ Iehovà hao?
7 Surely the Lord Yahweh will do nothing unless he reveals his plan to his servants the prophets.
Toe tsy hanao ndra inoñ’inoñe t’Iehovà, Talè, naho tsy borahe’e amo mpitoro’e mpitokio heike o safiri’e mietakeo.
8 The lion has roared; who will not fear? The Lord Yahweh has spoken; who will not prophesy?
Fa nitroñe i lionay, ia ty tsy ho hembañe? Fa nitsara t’Iehovà, Talè, ia ty tsy hitoky?
9 Proclaim this in the fortresses at Ashdod, and in the fortresses in the land of Egypt; say, “Assemble yourselves on the mountains of Samaria and see what great confusion is in her, and what oppression is in her.
Tseizo amo anjomba’ i Asdodeo naho amo anjomba an-tane’ Mitsraime añeo ty hoe: mitontona am-bohi’ i Somerone eo, naho mahaisaha ty fifandraparapahañe añivo’e ao vaho o forekekeñe ama’e aoo.
10 For they do not know how to do right —this is Yahweh's declaration— They store up violence and destruction in their fortresses.”
Fa tsy fohi’ iareo ty hanao ty hiti’e, hoe t’Iehovà, ie mañaja fikatramoañe, naho fampikamerañe añ’anjomba’ iareo ao.
11 Therefore, this is what the Lord Yahweh says: “An enemy will surround the land, and pull down your strongholds and plunder your fortresses.”
Aa hoe t’Iehovà, Talè: Hiarikatohe’ ty rafelahy i taney naho harotsa’e o hafatrara’oo, vaho ho kopahe’e o anjomba’oo.
12 This is what Yahweh says: “As the shepherd rescues out of the mouth of the lion two legs only, or a piece of an ear; so will the people of Israel who live in Samaria be rescued; they will be left with only the corner of a couch or a piece of a bed.”
Hoe t’i Iehovà: Manahake ty añakara’ ty mpiarake ami’ty montsilin-diona ty tombo’e roe ndra ty silan-tsofi’e, ty haneseañe o ana’ Israele mimoneñe e Someroneo, reketse ty indran-tihy ndra ty tombom-pandreañe.
13 Hear and testify against the house of Jacob —this is the declaration of the Lord Yahweh, the God of hosts:
Mijanjiña, le asisio ty anjomba’ Iakobe, hoe t’Iehovà, Talè Andrianañahare’ i màroy;
14 “For in the day that I punish the sins of Israel, I will also punish the altars of Bethel. The horns of the altar will be cut off and fall to the ground.
fa amy andro hañondrohako o fiolà’ Israeleoy, le ho valeako o kitreli’ i Beteleo, naho ho kitsifañe i tsifan-kitrely rey vaho hipok’ an-tane eo.
15 I will destroy the winter house with the summer house. The houses of ivory will perish, and the large houses will vanish, —this is Yahweh's declaration.”
Hatraoko lafa i anjomban’asaray naho i anjomban’asotriy, hikoromake ka o anjomba aman-tsifao; toe hirotsake o anjomba jabajabao, hoe t’Iehovà.

< Amos 3 >