< 1 Chronicles 25 >

1 David and the leaders of the army selected some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals. Here is the list of the men who performed this service:
David, avec les chefs de l’armée, assigna une place à part, dans le service du culte, aux fils d’Assaph, de Hêman et de Yedouthoun, qui pratiquaient l’art de la harpe, du luth et des cymbales. Suit le dénombrement de ces artistes exécutants, d’après la nature de leur emploi:
2 From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the direction of Asaph, who prophesied under the king's supervision.
Pour les fils d’Assaph, c’étaient Zaccour, Joseph, Netania et Acharèla; ces fils d’Assaph étaient dirigés par Assaph lui-même, qui officiait sous le contrôle du roi.
3 From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in all, under the direction of their father Jeduthun, who played the harp for giving thanks and praising Yahweh.
Pour Yedouthoun: les fils de Yedouthoun, Ghedaliahou, Ceri, Isaïe, Hachabiahou, Mattitiahou et Chimeï, au nombre de six, sous la direction de leur père Yedouthoun, qui était chargé de louer et de célébrer l’Eternel au son de la harpe.
4 From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
Pour Hêman: les fils de Hêman, Boukkiyahou, Mattaniahou, Ouzziël, Chebouël, Yerimot, Hanania, Hanani, Elîata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Yochbekacha, Malloti, Hotir, Mahaziot.
5 All these were the sons of Heman the king's prophet. God gave Heman fourteen sons and three daughters to lift up his horn.
Tous ceux-ci étaient fils de Hêman, voyant du roi, chargé, dans le service divin, de sonner de la corne. Dieu avait donné à Hêman quatorze fils et trois filles.
6 All these were under the direction of their fathers. They were musicians in Yahweh's house, with cymbals and stringed instruments as they served in God's house. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the king's supervision.
Tous avaient mission de participer, sous la direction de leur père, aux cantiques du temple de l’Eternel, en accompagnant de cymbales, de luths et de harpes le service de la maison de Dieu, suivant les instructions du roi à Assaph, Yedouthoun et Hêman.
7 They and their brothers who were skilled and trained to make music to Yahweh numbered 288.
Ils s’élevaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, en comptant avec eux leurs frères exercés aux cantiques du Seigneur, tous ceux qui étaient passés maîtres.
8 They cast lots for their duties, all alike, the same for the young as well as the old, the teacher as well as the student.
On répartit par le sort leurs sections, en y comprenant également petits et grands, maîtres et apprentis.
9 Now regarding Asaph's sons: The first lot fell to Joseph's family; the second fell to Gedaliah's family, twelve persons in number;
Le sort désigna en premier la famille d’Assaph en la personne de Joseph. Ghedaliahou fut le second: lui, ses frères et ses fils étaient ensemble douze.
10 the third fell to Zaccur, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le troisième fut Zaccour; avec ses fils et ses frères, douze.
11 the fourth fell to Izri, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le quatrième fut Yiçri, avec ses fils et ses frères, douze.
12 the fifth fell to Nethaniah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le cinquième fut Netaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
13 the sixth fell to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le sixième fut Boukkiyahou; avec ses fils et ses frères, douze.
14 the seventh fell to Jesarelah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le septième fut Yessarèla; avec ses fils et ses frères, douze.
15 the eighth fell to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le huitième fut Isaïe; avec ses fils et ses frères, douze.
16 the ninth fell to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le neuvième fut Mattaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
17 the tenth fell to Shimei, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le dixième fut Chimeï; avec ses fils et ses frères, douze.
18 the eleventh fell to Azarel, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le onzième fut Azarêl; avec ses fils et ses frères, douze.
19 the twelfth fell to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le douzième fut Hachabia; avec ses fils et ses frères, douze.
20 the thirteenth fell to Shubael, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le treizième fut Choubaël; avec ses fils et ses frères, douze.
21 the fourteenth fell to Mattithiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le quatorzième fut Mattitiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
22 the fifteenth fell to Jerimoth, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le quinzième fut Yerêmot; avec ses fils et ses frères, douze.
23 the sixteenth fell to Hananiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le seizième fut Hananiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
24 the seventeenth fell to Joshbekashah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le dix-septième fut Yochbekacha; avec ses fils et ses frères, douze.
25 the eighteenth fell to Hanani, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le dix-huitième fut Hanani; avec ses fils et ses frères, douze.
26 the nineteenth fell to Mallothi, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le dix-neuvième fut Malloti; avec ses fils et ses frères, douze.
27 the twentieth fell to Eliathah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le vingtième fut Eliyata; avec ses fils et ses frères, douze.
28 the twenty-first fell to Hothir, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le vingt-unième fut Hotir; avec ses fils et ses frères, douze.
29 the twenty-second fell to Giddalti, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le vingt-deuxième fut Ghiddalti; avec ses fils et ses frères, douze.
30 the twenty-third fell to Mahazioth, his sons and his relatives, twelve persons in number;
Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères, douze.
31 the twenty-fourth fell to Romamti-Ezer, his sons and his relatives, twelve persons in number.
Le vingt-quatrième fut Romamti-Ezer; avec ses fils et ses frères, douze.

< 1 Chronicles 25 >