< Revelation 20 >

1 And I sawe an angell come doune from heven havinge the kaye of the bottomlesse pyt and a gret chayne in his honde. (Abyssos g12)
तेबे मैं एक स्वर्गदूत स्वर्गो ते उतरदे ऊए देखेया, जेसरे आथो रे तेस डूगे गड्डे री जेतेरी गईराईया रा अंत निए कुँजी और एक बड़ी जंजीर थी। (Abyssos g12)
2 And he toke the drago that olde serpet which is the devyll and Satanas and he bounde him a thousand yeares:
तिने से अजगर, मतलब पुराणा साप, जो शैतान ए, पकड़ी की ह्जार साला खे बानी ता।
3 and cast him into the bottomlesse pit and he bounde him and set a seale on him yt he shuld desceaue the people no moare tyll the. M. yeares were fulfilled. And after yt he muste be loosed for a litell season. (Abyssos g12)
तेबे स्वर्गदूते से डांगर तेस डूगे गड्डे रे जेतेरी गईराईया रा अंत निए पायी की बंद करी ता। और तेस पाँदे मुहर लगाईती ताकि से ह्जार साल पूरे ऊणे तक जातिया-जातिया रे लोका खे नि भरमाओ। इजी ते बाद जरूरी ए कि से थोड़ी देरा खे फेर खोलेया जाओ। (Abyssos g12)
4 And I sawe seattes and they sat apon them and iudgement was geven vnto them: and I sawe the soules of them that were behedded for the witnes of Iesu and for the worde of God: which had not worshypped the best nether his ymage nether had taken his marke vpon their forheddes or on their hondes: and they lyved and raygned with Christ a. M. yere:
तेबे मैं सिंहासन देखे, तिना पाँदे लोक बैठीगे और तिना खे न्याय करने रा अक्क दित्तेया। मैं तिना री आत्मा बी देखी, जिना रे सिर यीशुए री गवाई देणे और परमेशरो रे वचनो री बजअ ते बाडे थे और जिने ना तेस डांगरो री, ना तेसरी मूर्तिया री पूजा कित्ती थी और ना तेसरी छाप आपणे माथे और आथो पाँदे लगाई थी। सेयो जिऊँदे ऊई की मसीह साथे ह्जार सालो तक राज्य करदे रये।
5 but the wother of the deed men lyved not agayne vntyll the. M. yere were fynisshed. This is that fyrst resurreccion.
जदुओ तक ये ह्जार साल पूरे नि ऊए, तदुओ तक बाकि मरे रे जिऊँदे नि ऊए। ये तो पईला दुबारा जिऊँदा ऊणा ए।
6 Blessed and holy is he that hath parte in the fyrst resurreccion. For on suche shall the seconde deeth have no power for they shalbe the prestes of God and of Christ and shall raygne with him a. M. yere.
धन्य और पवित्र सेयो ए, जो एस पईले दुबारा जिऊँदा ऊणे रे शामिल ए, एड़ेया पाँदे दूजी मौता रा कोई अक्क निए। पर सेयो परमेशर और मसीह रे पुरोईत ऊणे और तेस साथे ह्जार साला तक राज्य करना।
7 And when the. M. yeares are experied Satan shalbe lowsed out of his preson
जेबे ह्जार साल पूरे ऊई जाणे, तेबे शैतान कैदा ते छाडी देणा।
8 and shall goo oute to deceave the people which are in the foure quarters of the erth Gog and Magog to gadder them to gedder to batayle whose nombre is as the sonde of the see:
सेयो जातिया जो तरतिया रे चऊँ कनारे ऊणिया, मतलब-गोग और मागोग जिना री गिणती समुद्रो रे बालुओ रे बराबर ऊणी, तिना खे भरमाई की लड़ाईया खे कट्ठे करने खे निकल़ना।
9 and they went vp on the playne of the erth and compased the tentes of the saynctes about and the beloved cite. And fyre cam doune from God out of heven and devoured them:
तेबे तिना सारी तरतिया पाँदे फैली की और परमेशरो रे लोका री छावणी और प्यारा नगर केरी लणा और आगी स्वर्गो ते निकल़ी की सेयो स्वा करी देणियां।
10 and the devyll that desceaved them was cast into a lake of fyre and brymstone where the beest and the falce prophet were and shalbe tormented daye and nyght for ever more. (aiōn g165, Limnē Pyr g3041 g4442)
तेबे तिना खे भरमाणे वाल़ा शैतान आग और गन्धको री तेसा झीला रे, जिदे से डांगर और चूठा भविष्यबक्ता बी ऊणा, पायी देणा। और सेयो दिन-रात जुगो-जुगो तक पीड़े की तड़फदे रणे। (aiōn g165, Limnē Pyr g3041 g4442)
11 And I sawe a grett whyte seate and him that sate on it from whose face fleed awaye both the erth and heave and their place was no more founde.
तेबे मैं एक बड़ा सफेद सिंहासन, और से जो तिदे बैठी रा था, देखेया। जेसरे सामणे ते तरती और स्वर्ग नठीगे और तिना खे जगा नि मिली।
12 And I sawe the deed both grett and small stonde before God: And the bokes were opened and another boke was opened which is the boke of lyfe and the deed were iudged of thoo thynges which weer wrytten in the bokes accordinge to their dedes:
तेबे मैं छोटे-बड़े सब मरे रे सिंहासनो सामणे खड़े रे देखे, और कताबा खोलिया। तेबे एक ओर कताब खोली गयी, मतलब-जीवनो री कताब। और जेड़ा तिना कताबा रे लिखी राखेया था, तेड़ा ई तिना रे कामो रे मुताबिक मरेया रा न्याय कित्तेया।
13 and the see gave vp her deed which were in her and deth and hell delyvered vp the deed which were in them: and they were iudged every man accordinge to his dedes. (Hadēs g86)
समुद्रे सेयो मरे रे, जो तिदे थे, देई ते, तेबे मौते और नरके सेयो मरे रे, जो तिदे थे देई ते और तिना बीचा ते हर एकी खे तिना रे कामो रे मुताबिक न्याय कित्तेया। (Hadēs g86)
14 And deth and hell were cast into the lake of fyre. This is that second deeth. (Hadēs g86, Limnē Pyr g3041 g4442)
तेबे मौत और नरक बी आगी री झीला रे पाई ते, ये आगी री झील दूजी मौत ए। (Hadēs g86, Limnē Pyr g3041 g4442)
15 And whosoever was not founde written in the boke of lyfe was cast into the lake of fyre. (Limnē Pyr g3041 g4442)
और जेस केसी रा नाओं जीवनो री कताबा रे लिखेया रा नि मिलेया, से आगी री झीला रे पायी ता। (Limnē Pyr g3041 g4442)

< Revelation 20 >