< Matthew 4 >

1 Then was Iesus ledd awaye of ye spirite into wildernes to be tempted of ye devyll.
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
2 And when he had fasted fourtye dayes and fourtye nightes he was afterward an hungred.
And when he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.
3 Then came to hym the tempter and sayde: yf thou be the sonne of God commaunde that these stones be made breed.
And the tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command that these stones become bread."
4 He answered and sayde: yt is wrytten man shall not lyve by brede onlye but by every worde yt proceadeth out of the mouth of God.
But he answered and said, "It is written, 'Humankind cannot live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.'"
5 Then the devyll tooke hym vp into ye holy cite and set hym on a pynacle of the teple
Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple,
6 and sayd vnto hym: yf thou be the sonne of God cast thy sylfe doune. For it is wrytte he shall geve his angels charge over the and with their handes they shall holde yt vp that thou dashe not thy fote agaynst a stone.
and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will put his angels in charge of you.' and, 'In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.'"
7 And Iesus sayde to hym it ys wrytten also: Thou shalt not tempte thy Lorde God.
Jesus said to him, "Again, it is written, 'Do not test the Lord your God.'"
8 The devyll toke hym vp agayne and ledde hym in to an excedynge hye mountayne and shewed hym all the kyngdomes of ye worlde and all ye glorie of them
Again, the devil took him to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world, and their glory.
9 and sayde to hym: all these will I geue ye if thou wilt faull doune and worship me.
And he said to him, "I will give you all of these things, if you will fall down and worship me."
10 Then sayde Iesus vnto hym. Avoyd Satan. For it is writte thou shalt worshyp ye Lorde thy God and hym only shalt thou serve.
Then Jesus said to him, "Go away, Satan. For it is written, 'You are to worship the Lord your God, and serve him only.'"
11 Then the dyvell left hym and beholde the angels came and ministred vnto hym.
Then the devil left him, and look, angels came and served him.
12 When Iesus had hearde yt Ihon was taken he departed into Galile
Now when he heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee.
13 and left Nazareth and went and dwelte in Capernaum which is a cite apon the see in ye coostes of zabulon and Neptalim
And leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,
14 to fulfill that whiche was spoken by Esay the Prophet sayinge:
that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
15 The londe of zabulon and Neptalim the waye of the see beyonde Iordan Galile of the Gentyls
"The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations.
16 ye people which sat in darknes sawe greate lyght and to them which sate in the region and shadowe of deeth lyght is begone to shyne.
The people sitting in darkness have seen a great light, and those living in the land and shadow of death, on them a light has dawned."
17 From yt tyme Iesus begane to preache and to saye: repet for ye kigdome of heve is at hode.
From that time on, Jesus began to preach and say, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
18 As Iesus walked by the see of Galile he sawe two brethren: Simon which was called Peter and Andrew his brother castynge a neet into the see for they were fisshers
And walking by the sea of Galilee, he saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.
19 and he sayde vnto them folowe me and I will make you fisshers of men.
And he said to them, "Come, follow me, and I will make you fishers of people."
20 And they strayght waye lefte their nettes and folowed hym.
And they immediately left their nets and followed him.
21 And he went forthe from thence and sawe other twoo brethren Iames the sonne of zebede and Ihon his brother in the shippe with zebede their father mendynge their nettes and called them.
Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets, and he called them.
22 And they with out taryinge lefte the shyp and their father and folowed hym.
And they immediately left the boat and their father, and followed him.
23 And Iesus went aboute all Galile teachyng in their synagoges and preachynge ye gospell of the kyngdome and healed all maner of sicknes and all maner dyseases amoge ye people.
And Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
24 And his fame spreed abroode through oute all Siria. And they brought vnto hym all sicke people that were taken with divers diseases and gripinges and them yt were possessed with devils and those which were lunatyke and those that had the palsie: and he healed the.
And the report about him went out into all Syria, and they brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, and epileptics, and paralytics; and he healed them.
25 And ther folowed hym a greate nombre of people from Galile and from the ten cyties and from Ierusalem and from Iury and from ye regions that lye beyonde Iordan.
And large crowds from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and from beyond the Jordan followed him.

< Matthew 4 >