< Luke 5 >

1 It came to passe as the people preased vpon him to heare the worde of God that he stoode by the lake of Genezareth:
And it came to pass while the multitude was pressing on him to hear the word of God, and he was standing by the lake of Gennesaret,
2 and sawe two shippes stonde by the lake syde but the fisshermen were gone out of the and were wasshynge their nettes.
that he saw two ships standing by the lake: but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.
3 And he entred in to one of the shippes which perteyned to Simon and prayed him that he wolde thrust out a litell from the londe. And he sate doune and taught the people out of the ship.
And he entered one of the ships, which was Simon’s, and requested him to push out a little from the land. And he sat down and taught the multitude from the ship.
4 When he had leeft speakynge he sayde vnto Simon: Launche out in to the depe and let slippe youre nettes to make a draught
And when he had made an end of speaking, he said to Simon: Push out into the deep water, and let down your nets for a draught.
5 And Simon answered and sayde to him: Master we have labored all nyght and have taken nothinge. Neverthelater at thy worde I will loose forthe the net.
And Simon answered and said to him: Master, we have toiled all night and have caught nothing; but at thy command, I will let down the net.
6 And when they had so done they inclosed a greate multitude of fisshes. And their net brake:
And when they had done this, they inclosed a great number of fishes, and their net began to break;
7 but they made signes to their felowes which were in the other ship that they shuld come and helpe the And they came: and filled bothe the shippes that they soncke agayne.
and they beckoned to their partners who were in the other ship, to come and help them. And they came and filled both the ships, so that they began to sink.
8 When Simon Peter sawe that he fell doune at Iesus knees sayinge: Lorde goo
And when Simon Peter saw it, he fell down at the knees of Jesus, and said: Depart from me, Lord, for I am a sinful man.
9 fro me for I am a synfull man. For he was vtterly astonyed and all that were wt him at ye draught of fisshe which they toke:
For amazement at the draught of fishes which they had caught had seized upon him and all that were with him;
10 and so was also Iames and Iohn ye sonnes of zebede which were parteners wt Simon. And Iesus sayde vnto Simon: feare not fro hence forthe thou shalt catche men.
and in like manner also upon James and John the sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon: Fear not; from this time forth you shall catch men.
11 And they brought the shippes to londe and forsoke all and folowed him.
And when they had brought their ships to the land, they left all and followed him.
12 And it fortuned as he was in a certayne cite: beholde ther was a man full of leprosy: and when he had spied Iesus he fell on his face and besought him sayinge: Lorde yf thou wilt thou canst make me cleane.
And it came to pass, that he was in one of their cities; and behold, a man full of leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and besought him, saying: Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
13 And he strethed forth ye hond and touched him sayinge: I will be thou cleane. And immediatly the leprosy departed from him.
And stretching out his hand, he touched him, and said: I will; be clean. And immediately his leprosy departed from him.
14 And he warned him that he shuld tell no man: but that he shuld goo and shewe him selfe to the Preste and offer for his clensynge accordinge as Moses commaundement was for a witnes vnto them.
And he charged him to tell no one; but go, show yourself to the priest, and make offering for your cleansing, as Moses commanded, that it may be a testimony to them.
15 But so moche the moare went ther a fame abroade of him and moche people cam to geder to heare and to be healed of him of their infirmities.
But his fame went abroad the more; and many multitudes came together to hear, and to be cured by him of their infirmities.
16 And he kepte him silfe aparte in ye wildernesses and gave him silfe to prayer.
And he withdrew to the deserts and prayed.
17 And it happened on a certayne daye that he taught: and ther sate the pharises: and docturs of lawe which were come out of all ye tounes of Galile Iurie and Hierusalem. And the power of the Lorde was to heale the.
And it came to pass, on a certain day, that he was teaching, and there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come from every village of Galilee and Judea and Jerusalem; and the power of the Lord was exerted to heal them.
18 And beholde me brought a man lyinge in his beed which was taken with a palsie: and sought meanes to brynge him in and to laye him before him.
And behold, men brought, on a bed, a man who was a paralytic. And they sought how they might bring him in, and lay him before him.
19 And whe they coulde not finde by what waye they might bringe him in be cause of ye prease they wet vp on the toppe of ye housse and let him doune thorowe the tylinge beed and all in the middes before Iesus.
And finding no way by which they could bring him in, because of the multitude, they went up on the top of the house, and, through the tiling, let him down, with his bed, into the midst before Jesus.
20 When he sawe their fayth he sayde vnto him: man thy synnes are forgeven the.
And when he saw their faith, he said to him: Man, your sins are forgiven you.
21 And the Scribes and the Parises begane to thinke sayinge: What felow is this which speaketh blasphemy? Who can forgeve synnes but God only?
And the scribes and Pharisees began to reason, saying: Who is this that utters impious words? Who can forgive sins but God alone?
22 When Iesus perceaved their thoughtes he answered and sayde vnto them: What thinke ye in youre hertes?
But Jesus perceived their reasonings, and answered and said to them: Why are you reasoning in your hearts?
23 Whether is easyar to saye thy synnes are forgeve the or to saye: rise and walke?
Which is easier, to say., Your sins are forgiven you; or to say, Arise and walk?
24 But that ye maye knowe that the sonne of ma hath power to forgeve synnes on erth he sayde vnto ye sicke of the palsie: I saye to the aryse take vp thy beed and go home to thy housse.
But that you may know that the Son of man on the earth has power to forgive sins, (he said to the paralytic, ) I say to you, Arise, and take up your bed, and go to your house.
25 And immediatly he rose vp before them and toke vp his beed where on he laye and departed to his awne housse praysinge God.
And he immediately arose before them, took up that on which he had been lying, and went away to his own house, glorifying God.
26 And they were all amased and they lauded God and were filled with feare sayinge: We have sene straunge thynges to daye.
And astonishment seized upon all, and they glorified God, and were filled with fear, saying: We have seen strange things to-day.
27 And after that he went forthe and sawe a Publican named Levi sittinge at the receyte of custome and sayde vnto him: folow me.
And after these tilings, he went out and saw a publican named Levi, sitting at the custom-house; and he said to him: Follow me.
28 And he leeft all roose vp and folowed him.
And leaving all, he arose and followed him.
29 And that same Levi made him a greate feaste at home in his awne housse. And ther was a greate copany of publicans and of other that sate at meate with him.
And Levi made him a great feast at his own house; and there was a great multitude of publicans and others, who reclined at table with them.
30 And the Scribes and Pharises murmured agaynst his disciples sayinge: Why eate ye and drinke ye with publicas and synners?
And their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying: Why do you eat and drink with publicans and sinners?
31 Iesus answered and sayde vnto the: They yt are whole nede not of ye phisicion: but they yt are sicke.
And Jesus answered arid said to them: They that are well have no need of a physician, but they that are sick.
32 I came not to call ye rightewes but synners to repentauce.
I have not come to call righteous men, but sinners, to repentance.
33 Then they sayde vnto him: Why do the disciples of Iohn fast often and praye and the disciples of ye Pharises also: and thine eate and drinke?
And they said to him: Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink?
34 And he sayde vnto them: Can ye make ye chyldren of the weddinge fast as longe as ye brydgrome is present with the?
And he said to them: Can you make the sons of the bride-chamber fast, while the bridegroom is with them?
35 The dayes will come whe the brydgrome shalbe take awaye from them: then shall they fast in those dayes
But the days will come when the bridegroom shall be taken from them; then shall they fast in those days.
36 Then he spake vnto them in a similitude: No ma putteth a pece of a newe garment in to an olde vesture: for yf he do: then breaketh he the newe and the pece that was taken out of the newe agreeth not wt the olde.
And he spoke also a parable to them: No one patches an old garment with a piece taken from a new garment. If so, the new tears it, and the patch from the new suits not the old.
37 Also no ma poureth newe wyne into olde vessels. For yf he do the newe wyne breaketh the vessels and runneth out it silfe and the vessels perisshe:
And no one puts new wine into old bottles; if so, the new wine will burst the bottles, and it will be spilled, and the bottles will be destroyed.
38 But newe wyne must be poured into newe vessels and bothe are preserved.
But new wine must be put into new bottles, and both will be preserved.
39 Also no man yt drinketh olde wine strayght waye can awaye with newe for he sayeth ye olde is plesauter.
And no one, after drinking old wine, immediately desires new; for he says: The old is better.

< Luke 5 >