< Luke 18 >

1 And he put forth a similitude vnto the signifyinge that men ought alwayes to praye and not to be wery
He also taught them by a parable how they ought always to pray and never to lose heart.
2 sayinge: Ther was a Iudge in a certayne cite which feared not god nether regarded man.
"There was a certain town," he said, "a judge who had neither reverence for God, nor respect for man.
3 And ther was a certayne wedowe in the same cite which came vnto him sayinge: avenge me of myne adversary.
"In that same town there was a widow who came again and again before him, saying, "‘Do for me the justice of my adversary.’
4 And he wolde not for a whyle. But afterwarde he sayd vnto him selfe: though I feare not God nor care for man
"For a while he would not, but afterwards he said to himself, ‘Though I have neither reverence for God nor regard for man,
5 yet because this wedowe troubleth me I will avenge her lest at the laste she come and hagge on me.
"‘yet because this woman annoys me I will give her justice, lest by her continual coming she wear me out.’
6 And the lorde sayd: heare what the vnrightewes Iudge sayeth.
"Listen" said the Lord, "to what this unjust judge says.
7 And shall not god avenge his electe which crye daye and nyght vnto him ye though he differre them?
"And will not God see justice done to his elect who are crying unto him day and night, even if he seems to delay helping them?
8 I tell you he will avenge them and that quickly. Neverthelesse when the sonne of man cometh suppose ye that he shall fynde faithe on the erthe.
"I tell you that he will quickly see justice done to his elect! Nevertheless, when the Son of man comes, will he find faith upon the earth?"
9 And he put forthe this similitude vnto certayne which trusted in the selves yt they were perfecte and despysed other.
Moreover he spoke this parable to some who trusted in themselves because they were righteous, and looked down upon the rest.
10 Two men went vp into ye teple to praye: ye one a pharise and the other a publican.
"Two men are going up to the temple to pray; the one a Pharisee, the other a tax-gatherer.
11 The pharise stode and prayed thus wt him selfe. God I thanke the yt I am not as other men are extorsioners vniuste advoutrers or as this publican.
"The Pharisee stood apart and thus began to pray by himself. "‘O God, I thank thee that I am not like the rest of men, extortioners, rogues, adulterers, or even like this tax gatherer;
12 I fast twyse in ye weke. I geve tythe of all that I possesse.
"‘I fast twice a week, I pay tithes of all my possessions.’
13 And the publican stode afarre of and wolde not lyfte vp his eyes to heven but smote his brest sayinge: God be mercyfull to me a synner.
"But the tax-gatherer, standing far back, would not lift up so much as his eyes to heaven, but kept beating his breast and saying, "‘O God be merciful to me, the sinner!’
14 I tell you: this ma departed hoe to his housse iustified moore then the other. For every man that exalteth him selfe shalbe brought low: And he yt hubleth him selfe shalbe exalted
"I tell you that this man went down to his house justified rather than the other; for every one who exalts himself shall be humbled; but he who humbles himself shall be exalted."
15 They brought vnto him also babes yt he shuld touche the. When his disciples sawe that they rebuked the.
And they kept bringing their babies for him to touch them; but when his disciples saw it they began to rebuke them.
16 But Iesus called the vnto him and sayde: Suffre chyldren to come vnto me and forbidde the not. For of soche is ye kyngdome of God.
But Jesus called for the babies. "Let the little children come to me," he said, "do not hinder them; for of such is the kingdom of heaven.
17 Verely I saye vnto you: whosoever receaveth not the kyngdome of God as a chylde: he shall not enter therin.
"I tell you in solemn truth that whoever will not receive the kingdom of God like a little child, he will never get into it."
18 And a certayne ruler axed him sayinge: Good Master: what ought I to do to obtayne eternall lyfe? (aiōnios g166)
A ruler put this question to him. "Good teacher, what shall I do to inherit eternal life?" (aiōnios g166)
19 Iesus sayd vnto him: Why callest thou me good? No man is good save God only.
"Why are you calling me ‘good’?"said Jesus to him; "no one is good but God.
20 Thou knowest ye comaundmentes: Thou shalt not commit advoutry: thou shalt not kyll: thou shalt not steale: thou shalt not beare false witnes: Honoure thy father and thy mother.
"You know the commandments. "Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not bear false witness, Honor your father and mother."
21 And he sayde: all these have I kept from my youthe.
"All of these," he replied, "I have kept from my youth up."
22 When Iesus hearde that he sayde vnto him: Yet lackest thou one thinge. Sell all that thou hast and distribute it vnto the poore and thou shalt have treasure in heven and come and folowe me.
And receiving this reply, Jesus said to him. "One thing you are still lacking. Sell all that you have and give it to the poor, and you shall have treasure in heaven. Then come and follow me."
23 When he heard that he was hevy: for he was very ryche.
But when he heard these words he became deeply grieved, for he was exceedingly rich.
24 When Iesus sawe him morne he sayde: with what difficulte shall they that have ryches enter into the kyngdome of God:
Jesus looked at him and said. "How hard it is for those who have money to enter into the kingdom of God!
25 it is easyer for a camell to goo thorow a nedles eye then for a ryche man to enter into the kyngdome of God.
Why, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God."
26 Then sayde they that hearde that: And who shall then be saved?
"Who then can be saved?" exclaimed his hearers.
27 And he sayde: Thinges which are vnpossible with men are possible with God.
"Things that are impossible with men," he answered them, "are possible with God."
28 Then Peter sayde: Loo we have lefte all and have folowed the.
Then Peter said, "Look! we have left our homes and followed you."
29 And he sayde vnto them: Verely I saye vnto you ther is noo man that leaveth housse other father and mother other brethren or wyfe or chyldren for the kyngdome of Goddes sake
And he said to them, "In Solemn truth I tell you that there is no one who, for the sake of the kingdom of God, has left houses, or wife, or brother, or parents, or children,
30 which same shall not receave moche moore in this worlde: and in the worlde to come lyfe everlastinge. (aiōn g165, aiōnios g166)
"who shall not certainly receive many times as much in this time, and in the age to come eternal." (aiōn g165, aiōnios g166)
31 He toke vnto him twelve and sayde vnto them. Beholde we go vp to Ierusalem and all shalbe fulfilled that are written by ye Prophetes of the sonne of man.
Then he took the twelve aside and told them. "See, we are on our way to Jerusalem, and all prophets regarding the son of Man will be fulfilled.
32 He shalbe delivered vnto the gentils and shalbe mocked and shalbe despytfully entreated and shalbe spetted on:
"He will be betrayed to the Gentiles, and be mocked, and shamefully treated, and spit upon;
33 and when they have scourged him they will put him to deeth and the thyrde daye he shall aryse agayne.
"and they will scourge and kill him; and the third day he will rise again."
34 But they vnderstode none of these thinges. And this sayinge was hid fro them. And they perceaved not the thinges which were spoken.
But they understood none of these sayings. His words were a mystery to them, and they did not know what he meant.
35 And it came to passe as he was come nye vnto Hierico a certayne blynde man sate by the waye syde begginge.
As Jesus drew near to Jericho, there was a blind man who sat by the wayside begging.
36 And when he hearde the people passe by he axed what it meant.
He heard the crowd passing and asked what the matter was.
37 And they sayde vnto him yt Iesus of Nazareth passed by.
They told him, "Jesus of Nazareth is passing by."
38 And he cryed sayinge: Iesus ye sonne of David have thou mercy on me.
Then he shouted out, saying, "Jesus, son of David, take pity on me!"
39 And they which went before rebuked him that he shuld holde his peace. But he cryed so moche the moare thou sonne of David have mercy on me.
Those who went ahead began to reprove him and to tell him to be still; but he kept clamorously shouting all the more, "Son of David, take pity on me!"
40 And Iesus stode styll and commaunded him to be brought vnto him. And when he was come neare he axed him
So Jesus stopped and ordered him to be brought to him. When he was come near to him he asked him
41 sayinge: What wilt thou that I do vnto the? And he sayde: Lorde yt I maye receave my sight.
"What do you want me to do for you?" "Lord," he answered, "that I might see again."
42 Iesus sayde vnto him: receave thy sight: thy faith hath saved the.
"Receive your sight," said Jesus, "your faith has saved you."
43 And immediatly he sawe and folowed him praysinge God. And all the people when they sawe it gave laude to God.
Instantly he regained his sight and followed Jesus, giving glory to God; and all the people who saw it gave praise to God.

< Luke 18 >