< John 1 >

1 In the beginnynge was the worde and the worde was with God: and the worde was God.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 The same was in the beginnynge with God.
He was in the beginning with God.
3 All thinges were made by it and with out it was made nothinge that was made.
Everything was made through Him, and without Him nothing was made that was made.
4 In it was lyfe and the lyfe was ye lyght of men
In Him was life, and that life was the light of mankind.
5 and the lyght shyneth in the darcknes but the darcknes comprehended it not.
The light shines in the darkness, but the darkness hasn’t overcome it.
6 There was a man sent from God whose name was Iohn.
There was a man sent from God, whose name was John.
7 The same cam as a witnes to beare witnes of the lyght that all men through him myght beleve.
This man came as a witness, to testify about the light, that all through him might believe.
8 He was not that lyght: but to beare witnes of the lyght.
He wasn’t that light, but was sent as a witness of that light.
9 That was a true lyght which lyghteth all men that come into the worlde.
The true light that enlightens everyone was coming into the world.
10 He was in ye worlde and the worlde was made by him: and yet the worlde knewe him not.
The Word was in the world, and though the world was made through Him, the world didn’t recognize Him.
11 He cam amonge his (awne) and his awne receaved him not.
He came to His own, and those who were His own didn’t receive Him.
12 But as meny as receaved him to them he gave power to be the sonnes of God in yt they beleved on his name:
But as many as received Him, to them He gave the right to become God’s children, to those who believe in His name:
13 which were borne not of bloude nor of the will of the flesshe nor yet of the will of man: but of God.
who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 And the worde was made flesshe and dwelt amonge vs and we sawe the glory of it as the glory of the only begotten sonne of ye father which worde was full of grace and verite.
The Word became flesh and lived among us, and we saw His glory, the glory as of the only Son of the Father, full of grace and truth.
15 Iohn bare witnes of him and cryed sayinge: This was he of whome I spake he that cometh after me was before me because he was yer then I.
John testified about Him. He cried out, saying, “This was He who I told you about when I said, ‘He who comes after me has surpassed me because He was before me.’”
16 And of his fulnes have all we receaved even (grace) for grace.
From His fullness we have all received grace upon grace.
17 For the lawe was geven by Moses but grace and truthe came by Iesus Christ.
The Law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.
18 No ma hath sene God at eny tyme. The only begotte sonne which is in ye bosome of ye father he hath declared him.
No one has ever seen God, but God’s only born Son, who is near to the heart of His Father, has made Him known.
19 And this is the recorde of Iohn: When the Iewes sent Prestes and Levites from Ierusalem to axe him what arte thou?
Now this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?”
20 And he confessed and denyed not and sayde playnly: I am not Christ.
He confessed, and didn’t deny, but confessed, “I’m not the Christ.”
21 And they axed him: what then? arte thou Helyas? And he sayde: I am not. Arte thou a Prophete? And he answered no.
They asked him, “Then who are you? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” He answered, “No.”
22 Then sayd they vnto him: what arte thou that we maye geve an answer to them that sent vs: What sayest thou of thy selfe?
Then they asked him, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?”
23 He sayde: I am the voyce of a cryar in the wyldernes make strayght the waye of the Lorde as sayde the Prophete Esaias.
John replied in the words of Isaiah the prophet, “I am the voice of one calling in the desert, ‘Make straight the way for the Lord.’”
24 And they which were sent were of the pharises.
Now those who were sent were Pharisees.
25 And they axed him and sayde vnto him: why baptisest thou then yf thou be not Christ nor Helyas nether a Prophet?
They asked him, saying, “Why then do you baptize if you aren’t the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”
26 Iohn answered them sayinge: I baptise with water: but one is come amonge you whom ye knowe not
John answered them, saying, “I baptize with water, but One stands among you that you don’t know.
27 he it is that cometh after me whiche was before me whose sho latchet I am not worthy to vnlose.
It is He who, coming after me, is preferred before me, whose sandal strap I’m not worthy to untie.”
28 These thinges were done in Bethabara beyonde Iordan where Iohn dyd baptyse.
This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing.
29 The nexte daye Iohn sawe Iesus commyge vnto him and sayde: beholde the lambe of God which taketh awaye the synne of the worlde.
The next day, John saw Jesus coming toward him, and said, “Look! God’s Lamb who takes away the sin of the world!
30 This is he of whom I sayde. After me cometh a man which was before me for he was yer then I
This is the One I meant when I said, ‘A man who comes after me is preferred before me because He existed before me.’
31 and I knew him not: but that he shuld be declared to Israell therfore am I come baptisynge with water.
I didn’t know Him, but the reason I came baptizing with water was that He might be revealed to Israel.”
32 And Iohn bare recorde sayinge: I sawe the sprete descende from heven lyke vnto a dove and abyde apon him
John testified, saying, “I saw the Spirit descending from Heaven like a dove, and He remained upon Him.
33 and I knewe him not. But he that sent me to baptise in water the same sayde vnto me: apon whom thou shalt se the sprete descende and tary styll on him the same is he which baptiseth with the holy goost.
I wouldn’t have known Him, but He who sent me to baptize with water told me, ‘Whoever you see the Spirit descending upon, and remaining on Him, this is He who baptizes with the Holy Spirit.’
34 And I sawe and bare recorde that this is the sonne of God.
I have seen and I testify that this is God’s Son.”
35 The next daye after Iohn stode agayne and two of his disciples.
The next day, John again stood with two of His disciples.
36 And he behelde Iesus as he walked by and sayde: beholde the lambe of God.
When he saw Jesus passing by, he said, “Look, God’s Lamb!”
37 And the two disciples hearde him speake and folowed Iesus.
The two disciples heard him say this, and they followed Jesus.
38 And Iesus turned about and sawe them folowe and sayde vnto them: what seke ye? They sayde vnto him: Rabbi (which is to saye by interpretacion Master) where dwellest thou?
Jesus turned, and seeing them following, asked them, “What are you looking for?” They said to Him, “Rabbi” (which, when translated, means Teacher), “Where are You staying?”
39 He sayde vnto them: come and se. They came and sawe where he dwelt: and abode with him that daye. For it was about the tenthe houre.
He told them, “Come and see.” They came and saw where He was staying, and spent that day with Him. It was about the tenth hour.
40 One of the two which hearde Iohn speake and folowed Iesus was Andrew Simon Peters brother.
Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus.
41 The same founde his brother Simon fyrst and sayde vnto him: we have founde Messias which is by interpretacion annoynted:
The first thing Andrew did was to find his brother, Simon, and tell him, “We have found the Messiah” (that is, translated, the Christ).
42 and brought him to Iesus. And Iesus behelde him and sayde: thou arte Simon the sonne of Ionas thou shalt be called Cephas: which is by interpretacion a stone.
Andrew brought Simon to Jesus. Jesus looked at him, and said, “You are Simon the son of Jonah. You will be called Cephas” (which is translated Peter).
43 The daye folowynge Iesus wolde goo into Galile and founde Philip and sayde vnto him folowe me.
The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, he told him, “Follow me.”
44 Philip was of Bethsaida the cite of Andrew and Peter.
Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
45 And Philip founde Nathanael and sayde vnto him. We have founde him of whom Moses in the lawe and the prophetes dyd wryte. Iesus the sonne of Ioseph of Nazareth.
Philip found Nathanael and told him, “We have found Him who Moses in the Law, and also the prophets, wrote about — Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”
46 And Nathanael sayde vnto him: can ther eny good thinge come out of Nazareth? Philip sayde to him: come and se.
Nathanael asked Philip, “Can anything good come out of Nazareth?” Philip told Nathanael, “Come and see.”
47 Iesus sawe Nathanael commynge to him and sayde of him. Beholde a ryght Israelite in who is no gyle.
Jesus saw Nathanael coming toward Him, and said of Nathanael, “Look! An Israelite indeed, who has no deceit in him!”
48 Nathanael sayd vnto him: where knewest thou me? Iesus answered and sayde vnto him: Before that Philip called the when thou wast vnder ye fygge tree I sawe the.
Nathanael asked Him, “How do You know me?” Jesus answered, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”
49 Nathanael answered and sayde vnto him: Rabbi thou arte the sonne of God thou arte the kynge of Israel.
Nathanael answered, “Rabbi, You are God’s Son. You are the King of Israel.”
50 Iesus answered and sayd vnto him: Because I sayde vnto the I sawe the vnder the fygge tree thou belevest. Thou shalt se greater thinges then these.
Jesus said to him, “Because I told you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these.”
51 And he sayde vnto him: Verely verely I saye vnto you: herafter shall ye se heven open and the angels of God ascendynge and descendynge over the sonne of man.
And He told him, “Most assuredly, I tell you, you will see Heaven opened, and God’s angels ascending and descending on the Son of Man.”

< John 1 >