< Hebrews 7 >

1 This Melchisedech kynge of Salem (which beinge prest of ye most hye god met Abraham as he returned agayne from the slaughter of the kynges and blessed him:
Vawhkaw Melkhizadek vetaw Salem sangpahrang na awm nawh Sawsang soeih Khawsa a khawsoeih na awm hy. Anih ing ce Sangpahrangkhqi noeng nawh ak voei law Abraham ce hqum nawh zoseennaak pehy,
2 to whom also Abraham gave tythes of all thynges) fyrst is by interpretacion kynge of rightewesnes: after yt he is kynge of Sale yt is to saye kynge of peace
Abraham ing anih a venawh pahqa awh pynoet pehy. Lamma cyk awh anih ang ming kqawn ngaihnaak taw “Dyngnaak Sangpahrang tinawh kqawn ngaihnaak “Salem Sangpahrang” mingna bai hy.
3 with out father wt out mother with out kynne and hath nether begynnynge of his tyme nether yet ende of his lyfe: but is lykened vnto the sonne of god and cotinueth a preste for ever.
Anu ingkaw a pa am awm hy, ak hlahkung a qui a qawng thih ham qoe am awm hy, ak kqannaak nyn awm am awm nawh a hqing a dytnaak awm am tahy, Khawsa Capamyihna kumqui khawsoeih na awm hy.
4 Consyder what a man this was vnto who the patriarke Abraham gave tythes of the spoyles.
Anih ce ikawmyih aih na a bau tice poek lah uh: Pakdam Abraham ing zani thlang a ik-oeih a qawt peek ak khui awhkawng pahqa pynoet ce ana pehy.
5 And verely those children of levy which receave the office of the prestes have a commaundement to take a cordyng to the lawe tythes of the people that is to saye of their brethren yee though they spronge out of the loynes of Abraham.
Anaa awi ing khawsoeih na ak awm Levi a cadilkhqi ing thlangkhqi venawh pahqa pynoet cawi aham ngoe hy – cawhkaw thlangkhqi taw a koeinaa suum Abqamham a cadilkhqi lawt ni.
6 But he whose kynred is not counted amonge them receaved tythes of Abraham and blessed him that had the promyses.
Cawhkaw thlang cetaw, Levi a cadil na am awm hlai hy, Abraham a venawh kaw pahqa pynoet ce lo nawh awikamnaak ak ta Abraham ce zoseennaak pehy.
7 And no man denyeth but that which is lesse receaveth blessinge of yt which is greater.
Upvoetnaak a taak kaana ak zawi ce ak bau khqoet ing zoseennaak pehy.
8 And here men that dye receave tythes. But there he receaveth tythes of whom it is witnessed that he liveth.
Pynoet benawh, ak thi thlang ing pahqa pynoet ce cawi hy, cehlai pynoet ben bai awhtaw, cawhkaw ak hqing thlang ing ce ana cawi bai hy.
9 And to saye the trueth Levy him silfe also which receaveth tythes payed tythes in Abraham.
Pahqa pynoet ak cawi Levi ing Abraham ak caming pahqa pynoet pehy, u ingawm ti thai mai hy.
10 For he was yet in the loynes of his father Abraham when Melchisech met him.
Ikawtih Abraham ing Melkhizadek ang hqum awh Levi taw a pakdam a pum khuiawh ni a awm hyn.
11 Yf now therfore perfeccion came by the presthod of the levites (for vnder that presthod the people recaved the lawe) what neded it furthermore that an other prest shuld ryse after the order of Melchisedech and not after the order of Aaron?
Levikhqi a khawsoeih bibinaak ak caming soepnaak ce huh thai na a awm mantaw (vawh anaa awi peek ce thlangkhqi venawh peek na awm hy), ikaw ham Aaron a mih kaana Melkhizadek amyihna ak awm khawsoeih ak law hly kawi ce a mi na ngoe bai?
12 Now no dout yf the presthod be translated then of necessitie must the lawe be translated also.
Khawsoihkhqi a mi na hleng qu awh, anaa awi peek awm hleng qu aham awm hy.
13 For he of whom these thynges are spoken pertayneth vnto another trybe of which never man served at the aultre.
Vawhkaw ik-oeihkhqi awh kqawn na ak awm anih ce thlak chang ni, ce ak thlang khui awhkawng u ingawm bawkthang awh bibi hlan hy.
14 For it is evidet that oure lorde spronge of the trybe of Iuda of which trybe spake Moses nothynge concernynge presthod.
Ningmih a Bawipa taw Juda thlang ak khui awhkawng law hy, cehlai ce ak thlang ak khui awhkawng khawsoeih ak awm hly kawi Mosi ing ap kqawn hy.
15 And it is yet a more evydent thinge yf after the similitude of Melchisedech ther aryse a nother prest
Melkhizadek amyihna ak awm khawsoeih ak chang ve ang dang law mantaw ningnih ing nik kqawn ve caih khqoet hy,
16 which is not made after the lawe of the carnall commaundmet: but after the power of the endlesse lyfe
anih taw pakdamkhqi ing ami sawinaak a lawng a lam amyihna ak awm khawsoeih am nawh amak plawci thai hqing saithainaak ak caming ak awm na awm hy.
17 (For he testifieth: Thou arte a prest forever after the order of Melchysedech) (aiōn g165)
Ikawtih vemyihna phawng hyt awm hy: Nang taw Melkhizadek amyihna, kumqui khawsoeih na awm hyk ti,” a tina. (aiōn g165)
18 Then the commaundmet that went a fore is disanulled because of hir weaknes and vnproffitablenes.
Lamma awhkaw sainaak cetaw ak tha am awm nawh kawna a mang coeng awh hoep na awm hy
19 For the lawe made nothynge parfecte: but was an introduccion of a better hope by which hope we drawe nye vnto god.
(Ikawtih anaa awi peek ing ikaw awm am soep sak hy), cedawngawh ngaih-unaak ak nep bet ce awm sak hy, ce ak caming ningnih taw Khawsa venawh ni zoe bet uhy.
20 And for this cause it is a better hope that it was not promysed with out an othe.
Ce a ik-oeih awh awikam kaana am na awm hy. Thlangkhqi taw awi kam kaana khawsoeih na coeng uhy,
21 Those prestes were made wt out an oth: but this prest with an oth by him that saide vnto him The lorde sware and will not repent: Thou arte a prest for ever after the order of Melchisedech. (aiōn g165)
cehlai anih taw Khawsa ak awi kamnaak ing khawsoeih na coeng hy: “Bawipa ing awi ana taak hawh dawngawh ak kaw am thaw voel kaw: ‘Nangtaw kumqui khawsoeih na awm hyk ti,’ tinawh awi kam hawh hy. (aiōn g165)
22 And for that cause was Iesus a stablyssher of a better testament.
Vawhkaw awikamnaak awh, Jesu taw ak nep bet awikamnaak ak caksak na awm hy.
23 And amonge them many were made prestes because they were not suffred to endure by the reason of deeth.
Thihnaak ing kang nawh bi amak bi thai khawsoeih thlang awm hy;
24 But this man because he endureth ever hath an everlastinge presthod. (aiōn g165)
Cehlai Jesu taw a hqing loet awh, anih taw khawsoeih ak cak na awm quiqah hy. (aiōn g165)
25 Wherfore he is able also ever to save them that come vnto god by him seynge he ever lyveth to make intercession for vs.
Cedawngawh amah ak caming Khawsa venawh ak law thlangkhqi boeih ce hul thai hy, Ikawtih cekkhqi ham qeennaak thoeh peek aham anih taw awm quiqah hy.
26 Soche an hye prest it became vs to have which is wholy harmlesse vndefyled separat from synners and made hyar then heven.
Cemyihna ak awm khawsoeih boeikhyt ing ni ningnih a ngoenaak ce a soep sak thai – ak ciim, coet amak kap, ak caih, thlak thawlh ak khui awhkawng ak hoep qu nawh khan a saw na ak zoeksang qu thlang ing ni ni ngoenaak ce a soep sak thai.
27 Which nedeth not dayly (as yonder hie prestes) to offer vp sacrifice fyrst for his awne synnes and then for the peoples synnes. For that did he at once for all when he offered vp him silfe.
Ak chang khawsoeih boeikhytkhqi amyihna anih ing amah aham ingkaw ak thlangkhqi ham myngawi lucik ce sai aham am ngoe hy. Cekkhqi a thawlhnaak awh hypoet ak khoek koeng na amah ingkaw amah lucik coeng hawh hy.
28 For the lawe maketh men prestes which have infirmitie: but the worde of the othe that came fence ye lawe maketh the sonne prest which is parfecte for ever more. (aiōn g165)
Anaa awi peek ing tha amak awm thlanghqing ce khawsoeih boeikhyt na caksak hy; cehlai anaa awi peek awi coengawh ak law awikamnaak ing Capa ce a caksak awh anih taw kumqui dy ak soep na awm hy. (aiōn g165)

< Hebrews 7 >