< Acts 15 >

1 Then cam certayne from Iewrie and taught the brethren: excepte ye be circumcysed after the maner of Moses ye cannot be saved.
Then some men arrived from Judea who started teaching the believers, “Unless you're circumcised according to the rules set down by Moses, you can't be saved.”
2 And when ther was rysen dissencion and disputinge not a litle vnto Paul and Barnabas agaynst them. They determined that Paul and Barnabas and certayne other of them shuld ascende to Ierusalem vnto the Apostles and elders aboute this question.
Paul and Barnabas had many arguments and debates with them. So Paul and Barnabas and some others were appointed to go to Jerusalem and talk to the apostles and leaders there about this issue.
3 And after they were brought on their waye by the congregacion they passed over Phenices and Samaria declarynge the conuersion of the getyls and they brought great ioye vnto all ye brethren.
The church sent them on their way, and as they traveled through Phoenicia and Samaria, they explained how foreigners were being converted, which made all the believers very happy.
4 And when they were come to Ierusalem they were receaved of the congregacion and of the Apostles and elders. And they declared what thinges God had done by them.
When they arrived in Jerusalem they were welcomed by the church members, the apostles, and the elders. They explained everything God had done through them.
5 Then arose ther vp certayne that were of the secte of the Pharises and dyd beleve sayinge that it was nedfull to circucise them and to enioyne the to kepe ye lawe of Moses.
But they were opposed by some of the believers who belonged to the Pharisee faction. They said, “These converts have to be circumcised, and instructed to observe the law of Moses.”
6 And ye Apostles and elders came to geder to reason of this matter.
The apostles and elders met together to discuss the issue.
7 And when ther was moche disputinge Peter rose vp and sayde vnto them: Ye men and brethren ye knowe how that a good whyle agoo God chose amoge vs that the getyls by my mouth shuld heare the worde of the gospell and beleve.
After much debate, Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago God chose me from among you so that the foreigners could hear the message of good news and trust in Jesus.
8 And God which knoweth the herte bare them witnes and gave vnto them the holy goost eve as he dyd vnto vs
God, who knows thewhat we're thinking, has shown that he accepts them, giving them the Holy Spirit just as he did to us.
9 and he put no difference bitwene them and vs but with fayth purified their hertes.
He doesn't make any distinction between us and them—he cleansed their thoughts as they trusted in him.
10 Now therfore why tempte ye God that ye wolde put a yoke on the disciples neckes which nether oure fathers nor we were able to beare.
So why do you want to oppose God and put a burden on the believers that our fathers weren't able to bear, and we can't either?
11 But we beleve that thorowe the grace of the Lorde Iesu Christ we shalbe saved as they doo.
We're convinced that we're saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way they are.”
12 Then all the multitude was peased and gave audience to Barnabas and Paul which tolde what signes and wondres God had shewed amonge the gentyls by them.
Everyone listened attentively to Barnabas and Paul as they explained the miraculous signs that God had performed through them among the foreigners.
13 And when they helde their peace Iames answered sayinge: Men and brethren herken vnto me.
After they had finished speaking, James spoke up, saying, “Brothers, listen to me.
14 Simeon tolde how God at the begynnynge dyd visit the gentyls and receaved of them people vnto his name.
Simon has described how God first revealed his concern for the foreigners by taking from them a people committed to him.
15 And to this agreith ye wordes of ye Prophetes as it is written.
This is in accordance with the words of the prophets, as it's written,
16 After this I will returne and wyll bylde agayne the tabernacle of David which is fallen doune and that which is fallen in dekey of it will I bilde agayne and I will set it vp
‘In the future I will return, and I will rebuild the fallen house of David; I will rebuild its ruins and set it straight.
17 that the residue of men might seke after the Lorde and also the gentyls vpo whom my name is named saith ye Lorde which doth all these thinges:
I will do this so that those who are left may come to the Lord, including the foreigners who call on my name.
18 knowne vnto God are all his workes from the begynninge of the worlde. (aiōn g165)
This is what the Lord says, who revealed these things long ago.’ (aiōn g165)
19 Wherfore my sentece is yt we trouble not them which fro amonge the gentyls are turned to God:
So my decision is that we shouldn't make it difficult for foreigners who turn to God.
20 but yt we write vnto them yt they abstayne them selves fro filthynes of ymages fro fornicacio from straglyd and fro bloude.
We should write to them and tell them to avoid food sacrificed to idols, sexual immorality, meat of animals that have been strangled, and from consuming blood.
21 For Moses of olde tyme hath in every cite that preache him and he is rede in the synagoges every saboth daye.
For the law of Moses has been taught in every town for a long, long time—it's read in the synagogues every Sabbath.”
22 Then pleased it the Apostles and elders wt the whole congregacio to sende chosyn men of their owne copany to Antioche with Paul and Barnabas. They sent Iudas called also Barsabas and Silas which were chefe men amonge the brethre
Then the apostles and elders, together with the whole church, decided it would be good to choose some representatives and send them to Antioch with Paul and Barnabas. They chose Judas Barsabbas and Silas, leaders among the brothers,
23 and gave them lettres in their hondes after this maner. The Apostles elders and brethren send gretynges vnto the brethre which are of the gentyls in Antioche Siria and Celicia.
and sent them with this letter: “Greetings from us, the apostles and elders and brothers, to the non-Jewish brothers in Antioch, Syria, and Cilicia:
24 For as moche as we have hearde yt certayne which departed fro vs have troubled you with wordes and combred youre myndes sayinge: Ye must be circumcised and kepe the lawe to whom we gave no soche comaundemet.
We have heard that some from our group have confused you with their teachings, causing you trouble. We certainly didn't tell them to do this!
25 It semed therfore to vs a good thinge when we were come to gedder with one accorde to sende chosyn men vnto you with oure beloved Barnabas and Paul
So we have agreed to choose some representatives and send them to you together with our much-loved brothers Barnabas and Paul,
26 men that have ieoperded their lyves for the name of oure Lorde Iesus Christ.
who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
27 We have sent therfore Iudas and Sylas which shall also tell you the same thinges by mouth.
So we are sending to you Judas and Silas who can verbally confirm what we're saying.
28 For it semed good to the holy gost and to vs to put no grevous thinge to you more then these necessary thinges:
It seemed best to the Holy Spirit and to us not to place on you any heavier burden than these important requirements.
29 that is to saye that ye abstayne from thinges offered to ymages from bloud from strangled and fornicacion. From which yf ye kepe youre selves ye shall do well. So fare ye well.
You should avoid: anything sacrificed to idols; blood; meat from strangled animals; and sexual immorality. You will do well to observe these requirements. God bless you.”
30 When they were departed they came to Antioche and gaddred the multitude togeder and delyvered ye pistle.
The men were sent on their way to Antioch. When they arrived they called everybody together and delivered the letter.
31 When they had redde it they reioysed of that consolacion.
After they had read it, the people were so happy for the encouraging message.
32 And Iudas and Sylas beinge prophetes exhorted the brethren with moche preachynge and strengthed them.
Judas and Silas, who were also prophets, encouraged the brothers, explaining many things, and strengthening them.
33 And after they had taryed there a space they were let goo in peace of the brethren vnto the Apostles.
After spending some time there they were sent back by the brothers with their blessing to the believers in Jerusalem.
34 Not with stondynge it pleasyd Sylas to abyde there still.
35 Paul and Barnabas continued in Antioche teachynge and preachynge the worde of the Lorde with other many.
But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and proclaiming the word of God along with many others.
36 But after a certayne space Paul sayde vnto Barnabas: Let vs goo agayne and visite oure brethren in every cite where we have shewed the worde of the Lorde and se how they do.
Some time later Paul said to Barnabas, “Let's go back and visit the believers in every town where we shared the word of the Lord, and see how they're doing.”
37 And Barnabas gave counsell to take wt them Iohn called also Marke.
Barnabas planned to take along John Mark too.
38 But Paul thought it not mete to take him vnto their company whiche departed from them at Pamphylia and went not with them to the worke.
But Paul didn't think it was a good idea to take him with them, since he'd left them in Pamphylia and hadn't continued working with them.
39 And the dissencion was so sharpe bitwene them that they departed a sunder one from the other: so that Barnabas toke Marke and sayled vnto Cypers.
They had such a strong disagreement that they separated. Barnabas took Mark with him and sailed to Cyprus.
40 And Paul chose Sylas and departed delyvered of ye brethren vnto the grace of god.
Paul chose Silas, and as they left, the believers committed them to the grace of the Lord.
41 And he went thorowe all Cyria and Cilicia stablisshynge the congregacions.
Paul traveled through Syria and Cilicia, encouraging the churches there.

< Acts 15 >