< 1 Corinthians 9 >

1 Am I not an Apostle? am I not fre? have I not sene Iesus Christ oure lorde?
Am I not free? Am I not an emissary? Haven’t I seen Yeshua the Messiah, our Lord? Aren’t you my work in the Lord?
2 Are not ye my worke in the lorde. Yf I be not an Apostle vnto other yet am I vnto you. For the seale of myne Apostleshippe are ye in the lorde.
If to others I am not an emissary, yet at least I am to you; for you are the seal of my office of emissary in the Lord.
3 Myne answer to them that axe me is this.
My defence to those who examine me is this:
4 Have we not power to eate and to drynke?
Have we no right to eat and to drink?
5 Ether have we not power to leade about a sister to wyfe as wel as other Apostles and as the brethren of the lorde and Cephas?
Have we no right to take along a wife who is a believer, even as the rest of the emissaries, and the brothers of the Lord, and Kefa?
6 Ether only I and Barnabas have not power this to do?
Or have only Barnabas and I no right to not work?
7 who goeth a warfare eny tyme at his awne cost? who planteth a vynearde and eateth not of the frute? Who fedeth a flocke and eateth not of the mylke?
What soldier ever serves at his own expense? Who plants a vineyard, and doesn’t eat of its fruit? Or who feeds a flock, and doesn’t drink from the flock’s milk?
8 Saye I these thinges after the manner of men? Or sayth not the lawe the same also?
Do I speak these things according to the ways of men? Or doesn’t the Torah also say the same thing?
9 For it ys written in the lawe of Moses. Thou shall not mosell the mouth of the oxe that treadeth out the corne. Doth God take thought for oxen?
For it is written in the Torah of Moses, “You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.” Is it for the oxen that God cares,
10 Ether sayth he it not all to gedder for oure sakes? For oure sakes no doute this is written: that he which eareth shuld eare in hope: and that he which thressheth in hope shuld be parttaker of his hope.
or does he say it assuredly for our sake? Yes, it was written for our sake, because he who ploughs ought to plough in hope, and he who threshes in hope should partake of his hope.
11 Yf we sowe vnto you spirituall thynges: is it a greate thynge yf we reepe youre carnall thynges
If we sowed to you spiritual things, is it a great thing if we reap your fleshly things?
12 Yf other be parttakers of this power over you? wherfore are not we rather. Neverthelesse we have not vsed this power: but suffre all thinges lest we shuld hynder the gospell of Christ.
If others partake of this right over you, don’t we yet more? Nevertheless we didn’t use this right, but we bear all things, that we may cause no hindrance to the Good News of Messiah.
13 Do ye not vnderstoder how that they which minister in the temple have their fyndynge of the temple? And they which wayte at the aulter are partakers with ye aultre?
Don’t you know that those who serve around sacred things eat from the things of the temple, and those who wait on the altar have their portion with the altar?
14 Even so also dyd ye lorde ordayne that they which preache ye gospell shuld live of the gospell.
Even so the Lord ordained that those who proclaim the Good News should live from the Good News.
15 But I have vsed none of these thinges. Nether wrote I these thinges that it shuld be so done vnto me. For it were better for me to dye the yt eny man shnld take this reioysinge from me
But I have used none of these things, and I don’t write these things that it may be done so in my case; for I would rather die, than that anyone should make my boasting void.
16 In that I preache the gospell I have nothinge to reioyce of. For necessite is put vnto me. Wo is it vnto me yf I preache not the gospell.
For if I proclaim the Good News, I have nothing to boast about, for necessity is laid on me; but woe is to me if I don’t proclaim the Good News.
17 If I do it with a good will I have a rewarde. But yf I do it agaynst my will an office is committed vnto me.
For if I do this of my own will, I have a reward. But if not of my own will, I have a stewardship entrusted to me.
18 What is my rewarde then? Verely that whe I preache the gospell I make the gospell of Christ fre yt I misvse not myne auctorite in ye gospel
What then is my reward? That when I proclaim the Good News, I may present the Good News of Messiah without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.
19 For though I be fre from all men yet have I made my silfe servaunt vnto all men that I myght wynne the moo.
For though I was free from all, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
20 Vnto the Iewes I became as a Iewe to winne ye Iewes. To the that were vnder the lawe was I made as though I had bene vnder the lawe to wynne the that were vnder the lawe.
To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;
21 To them that were without lawe be ca I as though I had bene without lawe (whe I was not without lawe as perteyninge to god but vnder a lawe as concerninge Christ) to wynne the that were without lawe.
to those who are without law, as without law (not being without law towards God, but under law towards Messiah), that I might win those who are without law.
22 To the weake became I as weake to wynne the weake. In all thinge I fassioned my silfe to all men to save at ye lest waye some.
To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may by all means save some.
23 And this I do for the gospels sake that I might have my parte therof.
Now I do this for the sake of the Good News, that I may be a joint partaker of it.
24 Perceave ye not how that they which runne in a course runne all yet but one receaveth the rewarde. So runne that ye maye obtayne.
Don’t you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, so that you may win.
25 Euery man yt proveth masteryes abstaineth from all thinges. And they do it to obtayne a corruptible croune: but we to obtayne an vncorruptible croune:
Every man who strives in the games exercises self-control in all things. Now they do it to receive a corruptible crown, but we an incorruptible.
26 I therfore so runne not as at an vncertayne thinge. So fyght I not as one yt beateth the ayer:
I therefore run like that, not aimlessly. I fight like that, not beating the air,
27 but I tame my body and bringe it into subieccio lest after that I have preached to other I my silfe shuld be a castawaye.
but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be disqualified.

< 1 Corinthians 9 >