< 1 Corinthians 12 >

1 In spirituall thinges brethren I wolde not have you ignoraunt.
A lelki ajándékokra nézve pedig nem akarom, atyámfiai, hogy tudatlanok legyetek.
2 Ye knowe that ye were gentyls and went youre wayes vnto domme ydoles even as ye were ledde.
Tudjátok, hogy amikor még pogányok voltatok, miként vitt titeket valami ellenállhatatlanul a néma bálványokhoz.
3 Wherfore I declare vnto you that no man speakynge in the sprete of god defieth Iesus. Also no man can saye that Iesus is the lorde: but by the holy goost.
Ezért tudtotokra adom nektek, hogy senki, aki Isten Lelke által szól, nem mondja Jézust átkozottnak; és senki sem mondhatja Úrnak Jézust, csakis a Szentlélek által.
4 Ther are diversities of gyftes verely yet but one sprete.
A kegyelmi ajándékokban különbség van, de ugyanaz a Lélek.
5 And ther are differences of administracions and yet but one lorde.
A szolgálatokban is különbség van, de ugyanaz az Úr.
6 And ther are divers maners of operacions and yet but one God which worketh all thinges that are wrought in all creatures.
És különbség van a cselekedetekben is, de ugyanaz az Isten, aki mindezt mindenkiben véghez viszi.
7 The gyftes of ye sprete are geven to every man to proffit ye congregacion.
A Lélek kijelentése mindenkinek azért adatik, hogy használjon vele.
8 To one is geven thorow the spirite the vtteraunce of wisdome? To another is geven the vtteraunce of knowledge by ye same sprete.
Némelyeknek ugyanis bölcsességnek beszéde adatik a Lélek által. A másiknak pedig az ismeret beszéde, ugyanazon Lélek szerint.
9 To another is geuen fayth by ye same sprete. To another ye gyftes of healynge by the same sprete.
Egyiknek hit ugyanazon Lélek által, a másiknak pedig gyógyítás ajándéka ugyanazon egy Lélek által.
10 To another power to do myracles. To another prophesie? To another iudgement of spretes. To another divers tonges. To another the interpretacion of toges.
Némelyek csodatevő hatalmat, némelyek a prófétálás ajándékát kapták, némelyek a lelkek megítélését, mások a nyelvek való szólást, vagy a nyelveken szólás megmagyarázását.
11 And these all worketh eve ye silfe same sprete devydynge to every man severall gyftes even as he will.
De mindezeket egy és ugyanaz a Lélek cselekszi, és osztogatja mindenkinek külön, amint akarja.
12 For as the body is one and hath many mebres and all the membres of one body though they be many yet are but one body: even so is Christ.
Amiképpen a test egy, de sok tagja van, az egy testnek tagjai, noha sokan vannak, mégis egy test, ugyanúgy a Krisztus is.
13 For in one sprete are we all baptysed to make one body whether we be Iewes or getyls whether we be bonde or fre: and have all dronke of one sprete.
Mert hiszen egy Lélek által mi mindnyájan egy testté kereszteltettünk meg, akár zsidók, akár görögök, akár szolgák, akár szabadok. És mindnyájan egy Lélekkel itattattunk meg.
14 For the body is not one member but many.
Mert a test nem egy tag, hanem sok.
15 Yf the fote saye: I am not the honde therfore I am not of the body: is he therfore not of ye body:
Ha ezt mondaná a láb: „Mivel nem kéz vagyok, nem vagyok a testből való“. Vajon azért mégis nem a testből való-e?
16 And if ye eare saye I am not the eye: therfore I am not of the body: is he therfore not of the body?
És ha a fül ezt mondaná: „Mivel nem vagyok szem, nem vagyok a testből való“. Vajon azért mégis nem a testből való-e?
17 If all the body were an eye where were then the eare? If all were hearynge: where were the smellynge?
Ha az egész test szem, hol a hallás? Ha az egész hallás, hol a szaglás?
18 But now hath god disposed the membres every one of them in the body at his awne pleasure.
Már pedig Isten helyezte el a tagokat a testben, egyénként mindegyiket, ahogy akarta.
19 If they were all one member: where were the body?
Ha pedig valamennyi egy tag volna, hol volna a test?
20 Now are ther many membres yet but one body.
Így azonban sok tag van ugyan, de egy test.
21 And the eye can not saye vnto the honde I have no nede of the: nor ye heed also to the fete. I have no nede of you.
Nem mondhatja pedig a szem a kéznek: „Nincs rád szükségem“. Vagy viszont a fej a lábaknak: „Nem kelletek nekem“.
22 Ye rather a greate deale those mebres of the body which seme to be most feble are most necessary.
Sőt sokkal inkább a test legerőtlenebbnek látszó tagjai igen szükségesek.
23 And apo those mebres of yt body which we thinke lest honest put we most honestie on. And oure vngodly parties have most beauty on.
És amelyeket a test tisztességtelenebb tagjainak tartunk, azoknak nagyobb tisztességet tulajdonítunk, és amelyek ékesség nélkül valók, azok nagyobb megbecsülésben részesülnek.
24 For oure honest members nede it not. But God hath so disposed the body ad hath geven most honoure to that parte which laked
Amelyek pedig ékesek bennünk, azoknak nincs erre szükségük. De Isten úgy szerkesztette egybe a testet, hogy az alacsonyabb rendűnek nagyobb tisztességet adott,
25 lest there shuld be eny stryfe in the body: but that the members shuld indifferetly care one for another.
hogy ne legyen meghasonlás a testben, hanem a tagok kölcsönösen gondoskodjanak egymásról.
26 And yf one member suffer all suffer with him: yf one member be had in honoure all members be glad also.
Akár szenved egy tag, vele együtt szenvednek a tagok mind, ha megbecsülésben részesül egy tag, vele együtt örülnek a tagok mind.
27 Ye are the body of Christ and members one of another.
Ti pedig a Krisztus teste vagytok, és egyenként annak tagjai.
28 And God hath also ordeyned in the congregacion fyrst the Apostels secodarely prophetes thyrdly teachers then the that do miracles: after that the gyftes of healynge helpers governers diversite of tonges.
Isten az anyaszentegyházban némelyeket először apostolokul rendelt, másodszor prófétákul, harmadszor tanítókul; aztán adott csodatevő erőt, aztán a gyógyításnak, irgalmasságnak, vezetésnek, nyelveken szólásnak ajándékát.
29 Are all Apostles? Are all Prophetes? Are all teachers? Are all doars of miracles?
Vajon mindnyájan apostolok-e? Vajon mindnyájan próféták-e? Vajon mindnyájan tanítók-e? Vagy mindnyájuknak van csodatevő erejük?
30 Have all the gyftes of healinge? Do all speake wt tonges? Do all interprete?
Vajon mindnyájuknak van kegyelmi ajándéka a gyógyításra? Vagy mindnyájan szólnak-e nyelveken? Vagy mindnyájan tudják-e azt magyarázni?
31 Covet after ye best giftes. Amd yet shewe I vnto you a moare excellent waye.
Igyekezzetek pedig hasznosabb kegyelmi ajándékokra. Ezeken túl még egy kiváltképpen való utat mutatok nektek.

< 1 Corinthians 12 >