< Revelation 8 >

1 As soon as the Lamb had broken the seventh seal, there was silence in Heaven for, it might be, half-an-hour.
Cuando [el Cordero ]abrió el séptimo sello hubo silencio en el cielo como por media hora.
2 Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Vi a los siete ángeles que estaban en pie delante de Dios. Se les dieron siete trompetas.
3 Next, another angel came and stood at the altar with a golden censer in his hand; and a great quantity of incense was given to him, to mingle with the prayers of all Christ’s People upon the golden altar before the throne.
Llegó otro ángel que tenía un incensario de oro y se puso en pie junto al altar. Y se le dieron muchos inciensos para que los añadiera a las conversaciones de todos los santos con Dios sobre el altar de oro que está delante del trono.
4 The smoke of the incense ascended, with the prayers of Christ’s People, from the hand of the angel before God.
De mano del ángel ascendió el humo del incienso con las conversaciones de los santos con Dios delante de Él.
5 Then the angel took the censer, and filled it with fire from the altar, and threw it down upon the earth; and there followed ‘peals of thunder, cries, flashes of lightning,’ and an earthquake.
El ángel tomó el incensario, lo llenó del fuego del altar y [lo] lanzó a la tierra. Y se produjeron truenos, ruidos, rayos y un terremoto.
6 Then the seven angels holding the seven trumpets prepared to blow their blasts.
Los siete ángeles que tenían las siete trompetas se prepararon para tocarlas.
7 The first blew; and there came hail and fire mixed with blood, and it fell upon the earth. A third part of the earth was burnt up, and a third of the trees, and every blade of grass.
El primero tocó la trompeta. Hubo granizo y fuego mezclados con sangre, [los cuales] fueron lanzados a la tierra. Y se quemó la tercera parte de la tierra, de los árboles y de toda hierba verde.
8 Then the second angel blew; and what appeared to be a great mountain, burning, was hurled into the sea. A third of the sea became blood,
El segundo ángel tocó la trompeta. [Algo] como una gran montaña que ardía en llamas fue lanzada al mar. La tercera parte del mar se convirtió en sangre.
9 and a third part of all created things that are in the sea — that is, of all living things — died, and a third of the ships was destroyed.
Murió la tercera parte de las criaturas marítimas, y fue destruida la tercera parte de las naves.
10 Then the third angel blew; and there fell from the heavens a great star, burning like a torch. It fell upon a third of the rivers and upon the springs.
El tercer ángel tocó la trompeta. Y una gran estrella encendida como una antorcha cayó del cielo sobre la tercera parte de los ríos y sobre las fuentes de las aguas.
11 (The star is called ‘Wormwood.’) A third of the water became bitter as wormwood, and so bitter was the water that many died from drinking it.
El nombre de la estrella es Ajenjo. La tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo. Y muchos hombres murieron a causa de las aguas, porque se volvieron amargas.
12 Then the fourth angel blew; and a third of the sun and a third of the moon and a third of the stars were blasted, so that a third of them was eclipsed, and for a third part of the day there was no light, and at night it was the same.
El cuarto ángel tocó la trompeta. Fue golpeada la tercera parte del sol, de la luna, y de las estrellas para que se oscureciera la tercera parte de ellos, y que no resplandecieran en la tercera parte del día ni de la noche.
13 And, in my vision, I heard an eagle flying in mid-heaven and crying in a loud voice — ‘Woe, woe, woe for all who live on the earth, at the other trumpet-blasts of the three angels who have yet to blow.’
Miré, y escuché un águila que subió al cenit y dijo a gran voz: ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay de los que viven en la tierra por causa de los otros toques de trompeta de los tres ángeles que están a punto de tocar!

< Revelation 8 >