< Psalms 95 >

1 Come, sing to Yahweh; sing joyfully to the one who protects us [MET] and saves us!
率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
2 We should thank him as we come before him, and sing (joyful songs/joyfully) as we praise him.
われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
3 Because Yahweh is the great God, he is a great king [who rules] over all [other] gods.
そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
4 He rules over the whole earth, from the deepest places/caves to the highest mountains.
地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
5 The seas are his, because he made them. He is [also] the one who [SYN] formed/made the dry land.
うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
6 We should come, worship, and bow down before him. We should kneel before Yahweh, the one who made us.
いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
7 He is our God, and we are the people whom he takes care of [MET]; like sheep [that a shepherd] takes care of. Today, listen to what Yahweh is saying to you.
彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
8 He says, “Do not become stubborn [IDM] like [your ancestors] did at Meribah, and like [they did] at Massah in the desert.
なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
9 There your ancestors (wanted to see/tried to determine) if they could do many very evil things [without my punishing them]. Even though they had seen me perform [many] miracles, they tested whether I [would continue to be patient with them].
その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
10 For 40 years I was angry with those people, and I said, ‘Those people say that they want to please me, but they do things that I detest. They refuse to obey my commands.’
われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
11 So because I was very angry, I solemnly said/declared about them: ‘They will never enter [the land of Canaan] where I would have allowed them to rest!’”
このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり

< Psalms 95 >