< Psalms 94 >

1 Yahweh, you are able to get revenge [on your enemies]. [So] show them that you are going to punish them!
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
2 You are the one who judges all [people on] the earth; [so] arise, and give/punish the proud [leaders of our] people like they deserve.
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
3 Yahweh, how long will those wicked [people] be glad/happy? It is not right that [RHQ] they continue being glad!
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
4 They do evil things, and they boast about doing them; how long will they [be allowed to] continue doing that?
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
5 Yahweh, [it is as though] those wicked people crush [us], your people; they (oppress/treat cruelly) those who belong to you [DOU].
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
6 They murder widows and orphans and people from other countries who [think it is safe to] live in our land.
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
7 Those wicked people say, “Yahweh does not see anything; [so] the God whom those Israelis [worship] does not see [the evil things that we do].”
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
8 You evil people [who rule Israel], you are foolish and stupid; when will you become wise [RHQ]?
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
9 God made our ears; so [do you think that] he cannot hear [what you say] [RHQ]? He created our eyes; so do you think that he cannot see [the evil things that you do] [RHQ]?
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
10 He also scolds [the leaders of other] nations; so do you think that he will not punish [you] [RHQ]? He is the one who knows everything; [so why do you think that he does not know what you do] [RHQ]?
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
11 Yahweh knows [everything] that people are thinking; he knows that what they think ([is useless/vanishes as quickly as]) smoke [MET].
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
12 Yahweh, you are pleased with people who [want you to] discipline/correct them, those who [want you to] teach them your laws.
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
13 When those people have had troubles, you cause those troubles to cease, and some day [it will be as though] you will dig pits for wicked people, and they will fall into those pits [and die].
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
14 Yahweh will not abandon his people; he will not desert like that those who belong to him [DOU].
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
15 [Some day] judges will decide matters fairly for people, and all honest/righteous people will be pleased about that.
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
16 But when wicked [people] ([oppressed me/treated me cruelly]), (who defended me?/no one defended me.) [RHQ] No one stood up to testify for me against those evil people [RHQ].
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
17 If Yahweh had not helped me [at that time], [I would have been executed], [and] my soul/spirit would have gone to the place where [dead people] say nothing.
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
18 I said/thought [to myself], “I am about to die,” but Yahweh, you held me up by faithfully loving me.
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
19 Whenever I am very worried, you comfort/encourage me and cause me to be happy.
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
20 You have nothing to do with wicked judges, who establish laws that allow people to do what is not legal.
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
21 They plan to get rid of righteous [people], and they declare that (innocent people/people who have not done what is wrong) must be executed.
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
22 But Yahweh (has become [like] my fortress/protects me) [MET]; my God is [like a huge] rock under which I am protected/safe [MET].
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
23 He will punish those wicked leaders in return for the wicked things that they have done, and will get rid of them for the sins that they have committed; [yes], Yahweh our God will (wipe them out/destroy them completely).
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.

< Psalms 94 >