< Psalms 91 >

1 Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
2 I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
3 Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
4 He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
5 You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
6 You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
7 Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
8 Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
9 If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
11 because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
12 They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
13 You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
14 [Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
„Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
15 When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
16 I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”
і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“

< Psalms 91 >