< Psalms 91 >

1 Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
2 I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
3 Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
4 He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
5 You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
6 You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
7 Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
8 Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
9 If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
11 because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
12 They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
13 You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
14 [Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15 When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
16 I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”
De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.

< Psalms 91 >