< Psalms 91 >

1 Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
2 I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
3 Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
4 He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
5 You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
6 You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
7 Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
8 Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
9 If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
11 because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
12 They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
13 You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
14 [Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
15 When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
16 I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”
Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.

< Psalms 91 >