< Psalms 83 >

1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo.
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te.
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato.
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. (Sela)
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra.
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio.
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti,
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra.

< Psalms 83 >