< Psalms 72 >

1 A psalm written by Solomon. O God, enable [me, ] the king [whom you appointed in Israel], to rule justly. Show/Teach me how to judge matters fairly
神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
2 in order that I will judge your people fairly, that I will govern your oppressed people justly.
かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
3 I desire that [all over the country—even] on the hills and mountains [DOU]— people will live peacefully and righteously.
義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
4 Help [me], your king, to defend the poor people and to rescue needy people and to defeat those who oppress them.
かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
5 I desire that your people will revere you as long as the moon shines, [forever].
かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
6 I desire that my rule will [be enjoyed by the people] [SIM] like [they enjoy] rain on growing crops, like [they enjoy] showers that fall on the land.
かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
7 I hope/desire that people will live righteously during the years that I rule, and that my people will live peacefully and prosperously as long as the moon shines.
かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
8 I hope/desire that the kings [of Israel] will rule [the people] in all the area from one sea [in the east] to another [in the west], and from the [Euphrates] River to the most remote/distant places on earth.
またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
9 I hope/desire that those who live in the desert will bow down before them, and that their enemies will throw themselves on the ground [in submission] to them.
野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
10 I hope/desire that the kings of Spain and of the islands [in the Mediterranean Sea] will bring (tribute money/taxes) to the kings [of Israel], and that the kings of Sheba [to the south] and of Seba [to the southwest] will bring them gifts.
タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
11 I hope/desire that all the [other] kings [in the world] will bow before the kings [of Israel], and that [people of] all nations will serve them.
もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
12 They will rescue poor people when they (cry out/plead) for help, and help those who are needy and those who have no one to help them.
かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
13 They will pity those who are weak and needy; he saves the people’s lives.
弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
14 Our kings will rescue the people from being oppressed and from being treated cruelly, [because] (their lives/they) [MTY] are precious to our kings.
かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
15 I hope/desire that our kings will live a long time! I hope/desire that they will be given gold from Sheba. I desire that people will always pray for our kings and praise them all the time, [every day].
かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
16 I hope/desire that the fields will produce plenty of grain [everywhere, even] on the tops of the hills in the land where they rule, like the grain that grows [on the hills] in Lebanon. I hope/desire that the cities [in Israel] will be full of people like the fields are full of grass.
國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
17 I desire that the names of our kings will never be forgotten. I hope/desire that people will remember them as long as the sun shines. I hope/desire that people of all nations will ask (God to bless them/that they will be blessed by God) just like he has blessed the kings [of Israel].
かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
18 Praise Yahweh, the God whom [we] Israelis [worship]; he is the only one who does wonderful things.
ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
19 Praise him forever! I desire that (his glory will fill the whole world/people all over the world may see that he is very great) [MTY]! Amen! May it be so!
その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
20 That is the end of this group of prayers/songs written by David, the son of Jesse.
ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ

< Psalms 72 >