< Psalms 7 >

1 Yahweh my God, I come to you to protect me. Rescue me, save me from all those who are pursuing me [in order to harm me].
Жалобна пісня Давида, яку він співав Господеві стосовно Куша, із коліна Веніаміна. Господи, Боже мій, на Тебе я надію покладаю. Врятуй мене від усіх, хто мене переслідує, визволи мене,
2 If you do not do that, they will tear me into pieces like a lion does [when it attacks the animals it wants to kill], and no one will save me [from them].
щоб душу мою не розтерзав [ворог]; як лев; шматуватиме він – і не буде визволителя.
3 Yahweh my God, if I have done anything that is wrong,
Господи, Боже мій! Якщо я зробив це, якщо є беззаконня на руках моїх,
4 if I have done evil to some friend who did good things to me, or if, for no good reason, I have spared (OR, acted violently toward) those who were my enemies,
якщо злом я віддячив тому, хто [жив] у мирі зі мною, і [якщо] я супротивника мого грабував даремно,
5 allow my enemies to pursue me and capture me. Allow them to trample me into the ground and leave me [SYN] [lying dead] in the dirt.
[то] нехай ворог переслідує мою душу, наздожене [мене], і втопче в землю життя моє, і честь мою в пилюці перебувати змусить. (Села)
6 But Yahweh, because you are [very] angry [with those who pursue me], arise and attack/defeat my enemies who are furiously/angrily [attacking me] Do to them what is just!
Устань, Господи, у гніві Твоєму, піднімися проти люті супротивників моїх, повстань за мене на суд [справедливий], що Ти заповів.
7 Gather around you the people of [all] nations, and rule them from where you are in heaven [MTY].
Нехай оточить Тебе зібрання племен, а [Ти] сядеш над ним на висоті.
8 Yahweh, judge the people of [all] nations! And, Yahweh, show that I have done nothing that is wrong.
Нехай Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю правдою і за невинністю моєю, о Всевишній!
9 God, you know what every person is thinking, and because you are righteous, you [always] do what is just/right. [So now] stop evil people from doing wicked [deeds], and defend [all of us who are] righteous!
Нехай же буде покладено край злу нечестивих, а праведного зміцни, Боже праведний, адже [Ти] випробовуєш серця й нутрощі.
10 God, you protect me like a shield [protects soldiers] [MET]; you protect all those who are righteous in their inner being.
Щит мій – Бог Всевишній, що рятує [людей] із справедливими серцями.
11 You judge [everyone] correctly, and every day you punish [wicked people].
Бог – суддя праведний, [це той] Бог, Який щодня гнів [справедливий] виявляє.
12 Whenever your enemies do not (repent/change their behavior), [it is as though] [MET] you sharpen your sword and put a string on your bow [to get ready to kill them].
Якщо хтось не навернеться, Він нагострить Свій меч, натягне Свій лук, націлить його
13 You are preparing your weapons that kill those whom they strike; the arrows that you will shoot have flaming tips.
і приготує смертоносну зброю, палючими зробить Свої стріли [проти грішника].
14 Wicked people tell lies, and they think that they surely will be able to do [MET] the evil things that they are planning to do [just as surely as] a pregnant woman [knows that she is going to give birth to a child] [MET].
Ось той, хто зачинає беззаконня і вагітніє лихом, народить неправду.
15 But when they dig a deep pit [to trap others], they themselves will fall into it.
Він рив яму, викопав її, але [сам] упаде в зроблену ним пастку.
16 They themselves will experience the trouble that they want to cause others to have; they will hurt themselves by the violent things that they want to do to others.
Повернеться [задумане ним] лихо на його ж голову, і на маківку йому впаде власне насильство.
17 I praise Yahweh because he [always acts] righteously/justly; I sing to praise Yahweh, the one who is much greater than any other god.
Прославлю Господа за Його правду й заспіваю [хвалу] імені Господа Всевишнього!

< Psalms 7 >